Translation of "долго" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "долго" in a sentence and their hungarian translations:

- Вы долго ждали?
- Ты долго ждал?
- Ты долго ждала?

Sokáig vártál?

Как долго?

- Milyen hosszú?
- Mekkora?
- Meddig?
- Mennyi ideig?
- Mennyi idő?

- Я тебя долго ждал.
- Я долго тебя ждал.
- Я тебя долго ждала.

- Már régóta várlak.
- Sokáig vártam rád.
- Sokáig vártalak.

- Как долго ты там был?
- Как долго вы там были?
- Долго ты там был?
- Долго вы там были?

- Meddig voltál ott?
- Meddig voltak ott?
- Meddig volt ott?

- Ты чего так долго?
- Вы почему так долго?

Mi tartott ilyen sokáig?

- Я её долго ждал.
- Я долго ждал её.

Sokáig vártam rá.

Я долго спал?

Soká aludtam?

Он долго ждал.

Sokáig várt.

Как долго ждать?

Meddig várjak?

Что так долго?

Mi tartott olyan sokáig?

Почему так долго?

Miért tart ez ilyen sokáig?

Том долго молчал.

Tom hosszú időre csendben maradt.

Это слишком долго.

Ez túl hosszú.

Мы долго говорили.

Sokáig beszélgettünk.

Долго-то как!

- Azonban sokáig tart.
- De eltart egy jó ideig.

Том долго болел.

Tom hosszú ideje beteg volt.

- Где ты так долго был?
- Где ты был так долго?
- Где ты была так долго?

Hol voltál ilyen sokáig?

- Как долго ты преподаёшь французский?
- Как долго вы преподаёте французский?

Mióta tanítasz franciát?

- Я долго не мог заснуть.
- Я долго не могла заснуть.

Sokáig tartott, mire elaludtam.

- Это не может длиться долго.
- Это не может продолжаться долго.

Ez nem tarthat soká.

- Долго Вы пробыли учительницей?
- Долго Вы были учительницей?
- Долго Вы пробыли учителем?
- Долго Вы были учителем?
- Долго ты пробыла учительницей?
- Долго ты была учительницей?
- Долго ты пробыл учителем?
- Долго ты был учителем?
- Сколько Вы пробыли учительницей?
- Сколько Вы пробыли учителем?
- Сколько ты пробыла учительницей?
- Сколько ты пробыл учителем?

Mióta vagy tanár?

- Я тебя долго ждал.
- Я Вас долго ждал.
- Я вас долго ждал.
- Я долго тебя ждал.
- Я долго вас ждал.
- Я долго Вас ждал.
- Я давно тебя жду.
- Я давно вас жду.
- Я давно Вас жду.

Már régóta várlak.

а хорошее формируется долго.

de a jók nem készülnek el egyetlen nap alatt.

Как долго вы болели?

Mióta vagy beteg?

Как долго спит медведь?

Meddig alszik egy medve?

Долго они там были?

Meddig voltak ott?

Долго думает - быстро делает.

Lassan dönt, de gyorsan cselekszik.

Я долго ждал Тома.

- Régóta vártam Tomra.
- Sokáig vártam Tomot.

Ты долго здесь работаешь?

Régóta dolgozol itt?

Это было слишком долго.

Ez túl hosszú volt.

Телефон звонил довольно долго.

- Jó sokáig csörgött a telefon.
- A telefon elég sokáig csengett.
- A telefon nagyon sokáig csengett.
- A telefon meglehetősen sokáig csengett.

Как долго вы встречаетесь?

Mióta randizol?

Как долго ты куришь?

Mióta dohányzol?

- Живи долго и процветай.
- Живите долго и процветайте.
- Здравствуй и процветай!

- Élj hosszan és sikeresen.
- Éljen sokáig és legyen sikeres!
- Sikerekben gazdag hosszú életet!

- Как долго Том прожил в Бостоне?
- Долго Том жил в Бостоне?

- Mióta él Bostonban Tom?
- Mennyi ideje lakik Tom Bostonban?

- Сколько это длится?
- Как долго это длится?
- Как долго это продолжается?

Az mennyi idő?

- Я не хочу ждать так долго.
- Мне не хочется так долго ждать.
- Я не хочу так долго ждать.

Nem akarok olyan sokat várni.

- Простите, пожалуйста, что долго не писал.
- Прости, пожалуйста, что долго не писал.

Kérem, bocsássa meg, hogy olyan régóta nem írtam.

- Я не хочу ждать так долго.
- Я не хочу так долго ждать.

Nem akarok olyan sokáig várni.

так долго, насколько это возможно,

minél hosszabban

Шесть месяцев - это долго ждать.

Hat hónap hosszú várakozásnak számít.

Наша дружба долго не продлилась.

Nem fog sokáig tartani a barátságunk.

Как долго Вы изучаете английский?

Mióta tanulsz angolul?

Надеюсь, он будет жить долго.

Remélem, sokáig fog élni.

Как долго вы там пробыли?

Meddig maradtál ott?

Как долго Том здесь работает?

Mennyi ideje dolgozik itt Tamás?

Они заставили меня долго ждать.

Sokáig várattak.

Как долго будет длиться лечение?

- Meddig fog tartani a kezelés?
- Mennyi ideig fog tartani a kezelés?
- Meddig tart a kezelés?

Это мясо нельзя долго хранить.

Ezt a húst nem lehet sokáig eltartani.

Мы так долго не виделись.

Már régen nem láttuk egymást.

Нам пришлось долго ждать автобус.

Sokáig kellett a buszra várnunk.

Как долго вы там были?

Mióta vártok ott?

Обычно они долго не оставались.

Általában nem maradtak sokáig.

Нам не придётся долго ждать.

Nem kell sokáig várnunk.

Как долго может жить муха?

Milyen sokáig élhet egy légy?

Как долго продлится эта ситуация?

Meddig tart még ez az állapot?

- Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать.
- Извини, что заставил ждать тебя так долго.
- Извините, что заставила вас так долго ждать.
- Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.

Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.

- Как долго Том там пробыл?
- Как долго Том там был?
- Сколько Том там пробыл?

Mennyi ideig volt ott Tamás?

- Как долго я спал?
- Сколько я проспал?
- Сколько я проспала?
- Как долго я спала?

Mennyi ideig aludtam?

МВ: Если вы долго не засыпаете,

MW: Ha túl sokáig vagyunk ébren az ágyban,

Люби меня не сильно, но долго.

Egy kicsit szeress, de szeress hosszan.

- Долго ждал?
- Сколько времени вы прождали?

- Meddig várt?
- Mennyi ideje vársz?
- Mióta vársz?

Не оставайся на солнце слишком долго.

- Ne maradj soká a napon!
- Ne maradj túl sokáig a napon!

Бросай курить, если хочешь жить долго.

Mondjon le a dohányzásról, ha sokáig akar élni.

Как долго продержится эта холодная погода?

Meddig tart még ez a hideg?

Одиссей долго скитался между греческими островами.

Odüsszeusz sokáig bolyongott a görög szigetek között.

Я не могу ждать так долго.

Nem várhatok olyan soká.

Давайте не будем ждать слишком долго.

Ne várakozzunk túl sokáig.

Как долго ты планируешь здесь пробыть?

Meddig szándékozol itt maradni?

Как долго ты уже в Бостоне?

Mióta vagy Bostonban?

Как долго вы пробыли в Японии?

Mióta vagy Japánban?

Она долго таращила глаза на меня.

Hosszasan meresztette rám a szemét.

Том не хочет так долго ждать.

- Tom nem akar olyan sokat várni.
- Tom nem akar olyan sokáig várni.

Как долго ты у неё оставалась?

Meddig maradtál nála?

Я уже долго ищу новую работу.

Már régóta keresek új munkát.

Мне не хочется так долго ждать.

Nem akarok olyan soká várni.

Как долго вы живете в Швеции?

Mióta élsz Svédországban?

Я нашёл книгу, которую долго искал.

Megtaláltam a könyvet, amit már régóta kerestem.

Я там не очень долго пробуду.

Nem maradok ott sokáig.

Где же ты так долго был?

Hol voltál hát ilyen sokáig el?

- Как долго ты там жил?
- Сколько ты там прожил?
- Сколько вы там прожили?
- Как долго ты там прожил?
- Как долго вы там прожили?

- Meddig éltél ott?
- Meddig laktál ott?

- Как долго ты будешь здесь?
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Как долго ты здесь пробудешь?
- Сколько вы здесь пробудете?

Meddig maradsz itt?

После этого случая я очень долго улыбался.

Ezután sokáig mosolyogtam.

А потом они жили долго и счастливо.

Boldogan éltek, amíg meg nem haltak.

Как долго будет эта холодная погода длиться?

Meddig fog folytatódni ez a hideg időjárás?

Как долго вы будете пребывать в Японии?

Meddig maradsz Japánban?

Как долго вы с Томом были женаты?

Te és Tom mennyi ideig voltatok házasok?

Я долго спал и проспал первый поезд.

- Későn keltem és lekéstem a vonatot.
- Sokáig aludtam és lekéstem az első vonatot.

А по-моему, три года - это долго.

Úgy gondolom, 3 év hosszú idő.

Прости, что заставил тебя ждать так долго.

- Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.
- Sajnálom, hogy olyan sokáig várattam önt.

Где ты был? Я долго тебя искал.

Hol voltál? Már régóta kereslek.

- Сколько живут лошади?
- Как долго живут лошади?

Mennyi ideig élnek a lovak?

Как долго он будет оставаться в Японии?

Mennyi ideig marad Japánban?

Как долго мы не видели друг друга!

Milyen régen nem láttuk egymást!

Вдова долго носила траур по своему мужу.

Az özvegy sokáig gyászolta a feleségét.

Прости, что тебе пришлось так долго ждать.

Sajnálom, hogy ilyen sokáig kellett várnod.