Translation of "улицах" in German

0.004 sec.

Examples of using "улицах" in a sentence and their german translations:

На улицах скапливается мусор.

In den Straßen stapelt sich der Müll.

Ночью на улицах небезопасно.

Nachts sind die Strassen nicht sicher.

На улицах полно гоблинов... ...вурдалаков...

Die Straßen sind voller Kobolde... ...Ghuls...

На улицах появляются ранние пташки.

Frühaufsteher sind auf den Gehsteigen unterwegs.

Вы можете ругаться на улицах

Sie können auf der Straße schwören

На обледенелых улицах сложно сохранять равновесие.

Es ist schwierig, auf einer eisglatten Straße das Gleichgewicht zu bewahren.

Нелегко держаться на ногах на обледенелых улицах.

Es ist schwierig, auf einer eisglatten Straße das Gleichgewicht zu bewahren.

На самом деле, на неписаных улицах есть правило

Tatsächlich gibt es eine Regel für ungeschriebene Straßen

Он кормил свой живот, собирая бутылки на улицах

Er fütterte seinen Magen, indem er Flaschen auf den Straßen sammelte

Снег лежит везде: во дворах, на улицах, на деревьях и домах.

Der Schnee liegt überall: in den Höfen, auf den Straßen, auf den Bäumen und Häusern.

- Улицы были пусты.
- Улицы были пустые.
- На улицах не было ни души.

Die Straßen waren leer.

Это было холодная и дождливая ночь, и на улицах не было ни души.

Es war eine kalte und regnerische Nacht, und keine Menschenseele war zu sehen in den Straßen.

Когда город вторгся в пределы леса, где они обитали, леопарды научились выживать на улицах.

Da die Stadt ihre Heimat in den Wäldern vereinnahmt, lernen sie, in den Straßen zu überleben.

Начался дождь, и всякое оживление на улицах прекратилось. Всё стало безмолвно, кроме звука дождя.

Es begann zu regnen, und alles geschäftige Treiben auf den Straßen endete. Es wurde ganz still — bis auf das Geräusch des Regens.

Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.

Wenn du Almosen gibst, sollst du nicht lassen vor dir posaunen, wie die Heuchler tun in den Schulen und auf den Gassen, auf dass sie von den Leuten gepriesen werden. Wahrlich, ich sage euch: Sie haben ihren Lohn dahin.

Ночью шёл сильный снег. На следующее утро на улицах появились бабушки со своими внуками на санках, а во второй половине дня после школы начались игры в снежки в парке.

In der Nacht hatte es ordentlich geschneit. Am nächsten Morgen erschienen Großmütter mit ihren Enkelkindern auf Schlitten auf den Straßen, und am Nachmittag brachen nach der Schule die Schneeballschlachten im Park aus.