Translation of "полно" in German

0.199 sec.

Examples of using "полно" in a sentence and their german translations:

- Было полно народа.
- Было полно народу.

Es war sehr voll.

- Работы ещё полно.
- Дел ещё полно.

Es gibt noch viel zu tun.

Дел полно.

Es gibt viel zu tun.

Еды полно.

Es gibt reichlich zu essen.

Противоречий полно.

Es gibt Widersprüche zuhauf.

- На небе полно звёзд.
- Небо полно звёзд.

Der Himmel ist voll mit Sternen.

- На пляже полно народу.
- На пляже полно людей.

Der Strand ist voller Menschen.

Небо полно туч.

Der Himmel ist voll von dunklen Wolken.

На дереве полно апельсинов.

Der Baum trägt eine Menge Apfelsinen.

На улице полно машин.

Die Straße ist voller Autos.

В озере полно рыбы.

Der See ist voller Fische.

Ведро было полно воды.

Der Eimer war voll mit Wasser.

На пляже полно людей.

- Der Strand ist voll von Leuten.
- Der Strand ist voller Menschen.

У неё полно книг.

Sie hat einen Haufen Bücher.

У меня полно дел.

Ich habe viel zu tun.

Вокруг полно хороших девушек.

- Da draußen gibt es jede Menge netter Mädchen.
- Da draußen gibt es jede Menge nette Mädchen.

У нас полно дел.

Wir haben viel zu tun.

У меня полно времени.

Ich habe jede Menge Zeit.

У него полно талантов.

Er steckt voller Talente.

У нас полно времени.

Wir haben alle Zeit der Welt.

У неё полно денег.

Er hat viel Geld.

В гостинице полно иностранцев.

- Das Hotel ist voller Ausländer.
- In dem Hotel logieren lauter Ausländer.

На пляже полно народу.

Der Strand ist voller Menschen.

На небе полно звёзд.

Der Himmel ist voll mit Sternen.

У Тома полно денег.

Tom hat viel Geld.

В комнате полно народу.

Der Raum ist voller Leute.

В городе полно туристов.

- Die Stadt ist voller Touristen.
- Die Stadt ist voll von Touristen.

На дорогах полно машин.

Die Wege stehen voll mit Autos.

У нас полно работы.

Wir haben jede Menge zu erledigen.

В подушке полно клещей.

- Der Polster ist voller Hausstaubmilben.
- Im Kopfkissen wimmelt es von Hausstaubmilben.

У него полно книг.

Er hat einen Haufen Bücher.

В подвале полно воды.

Der Keller steht unter Wasser.

У Тома полно времени.

Tom hat viel Zeit.

- Мир полон идиотов.
- В мире полно глупцов.
- В мире полно идиотов.
- В мире полно дураков.
- Мир полон глупцов.

- Die Welt ist voller Deppen.
- Die Welt ist voller Narren.

- У тебя полно друзей.
- У вас полно друзей.
- У вас куча друзей.

Du hast jede Menge Freunde.

А еще здесь полно крабов.

Und darüber hinaus gibt es hier überall Krabben.

В рыбе полно белков, энергии,

Fisch ist voller Protein, voller wichtiger Energie.

Здесь должно быть полно гадов.

Hoffentlich finden wir viele Tiere.

На улицах полно гоблинов... ...вурдалаков...

Die Straßen sind voller Kobolde... ...Ghuls...

у меня было полно ограничений.

hatte ich einige Hindernisse.

Её сердце было полно радости.

Ihr Herz war voller Freude.

В комнате было полно мебели.

- Das Zimmer war mit Möbeln vollgestopft.
- Das Zimmer stand ganz voll von Möbeln.

В магазинах полно военных игрушек.

In den Läden gibt es jede Menge Kriegsspielzeug.

В коробке было полно книг.

Die Kiste war voller Bücher.

В этой книге полно ошибок.

Dieses Buch ist voller Fehler.

На той улице полно машин.

- Die Straße ist stark befahren.
- Die Straße ist sehr verkehrsreich.
- Auf der Straße gibt es viel Verkehr.

В аэропорту было полно народу.

Es war eine große Menschenmenge am Flughafen.

У нас полным-полно времени.

Wir haben alle Zeit der Welt und noch mehr.

Ведро было полно дождевой воды.

Der Eimer war voller Regenwasser.

В парке было полно белок.

Der Park war voller Eichhörnchen.

Утром полно народу на вокзале.

Am Morgen gibt es jede Menge Leute am Bahnhof.

В этом районе полно волков.

In dieser Gegend gibt es viele Wölfe.

На стадионе было полно народу.

Im Stadion waren jede Menge Leute.

- У тебя в сумочке полно всякого хлама.
- У тебя в сумочке полно всякого барахла.
- У тебя в сумочке полно всякой фигни.

Deine Handtasche ist voller Kram.

- Мир полон дураков.
- В мире полно глупцов.
- В мире полно дураков.
- Мир полон глупцов.

Die Welt ist voller Narren.

...демонстрируя, что ночью полно невероятных трудностей...

Sie zeigen, dass die Nacht außergewöhnliche Herausforderungen

В этих краях полно диких животных.

Es gibt viele wilde Tiere in diesem Gebiet.

У меня с собой полно денег.

Ich habe jede Menge Geld dabei.

В этой книге полно сальных шуток.

Dieses Buch ist voller unanständiger Witze.

Сегодня вечером у нас полно времени.

Heute Abend haben wir richtig viel Zeit.

- Тут множество слонов.
- Тут полно слонов.

Hier wimmelt es von Elefanten.

В нашем саду было полно сорняков.

Unser Garten war voller Unkraut.

В этой пещере полно летучих мышей.

Diese Höhle ist voller Fledermäuse.

В новом налоговом законодательстве полно лазеек.

- Das neue Steuergesetz ist voller Löcher.
- Das neue Steuergesetz ist voller Hintertüren.
- Das neue Steuergesetz ist voller Schlupflöcher.

У нас ещё осталось полно дел.

Wir haben noch eine Menge zu tun.

В рыбе полно хорошего белка и энергии,

Fisch ist voller Proteine und guter Energie.

- Комната полна людей.
- В комнате полно народу.

Der Raum ist voller Leute.

- Мир полон дураков.
- В мире полно дураков.

- Die Welt ist voller Dummköpfe.
- Die Welt ist voller Narren.

- Дел много.
- Дел по горло.
- Дел полно.

Es gibt viel zu tun.

- Лес полон деревьев.
- В лесу полно деревьев.

Der Wald ist voller Bäume.

Моё судно на воздушной подушке полно угрей.

- Mein Luftkissenboot ist voller Aale.
- Mein Luftkissenfahrzeug ist voller Aale.

- Работы много.
- Работы полно.
- Работы предстоит много.

Es gibt viel zu tun.

В жизни полно сбивающих с толку вещей.

Das Leben ist voll von Verwirrendem.

- Мир полон идиотов.
- В мире полно идиотов.

- Die Welt ist voller Dummköpfe.
- Die Welt ist voller Deppen.
- Die Welt ist voller Narren.

Том говорит, что у него полно времени.

- Tom sagt, dass er viel Zeit hat.
- Tom sagt, dass er viel Zeit habe.

- В пещере полно светлячков.
- Пещера полна светлячков.

Die Höhle ist voller Glühwürmchen.

Перед самым Рождеством в магазинах полно народа.

Die Läden sind kurz vor Weihnachten brechend voll.

Днем много помощников, но ночью еще полно работы.

Tagsüber gibt es zahlreiche Helfer, doch auch nachts gibt es Arbeit.

- У него полно талантов.
- У него много талантов.

Er hat viele Begabungen.

- У нее много денег.
- У неё полно денег.

Sie hat viel Geld.

- У нас уйма времени.
- У нас полно времени.

- Wir haben reichlich Zeit.
- Wir haben viel Zeit.

- У меня много друзей.
- У меня полно друзей.

Ich habe eine Menge Freunde.

- В городе полно туристов.
- В городе много туристов.

In der Stadt gibt es viele Touristen.

- У нас много денег.
- У нас полно денег.

Wir haben viel Geld.

Не волнуйся. У нас полно еды и воды.

Keine Sorge! Wir haben reichlich Wasser und Nahrung.

- У меня полно времени.
- Времени у меня предостаточно.

Ich habe jede Menge Zeit.