Translation of "правило" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "правило" in a sentence and their spanish translations:

- Ты нарушил правило.
- Вы нарушили правило.

Rompiste la regla.

- Запомни это правило.
- Запомните это правило.

Recuerda esta regla.

Четвёртое правило:

Regla cuatro:

Это правило.

Es una normativa.

- Я объяснил ему правило.
- Я объяснил ей правило.

Le expliqué la regla.

Правило номер один —

Regla número uno.

Это правило игры.

Esta es la regla del juego.

Исключение подтверждает правило.

La excepción confirma la regla.

Исключения подтверждают правило.

La excepción confirma la regla.

Запомни это правило.

Recuerda esta regla.

- Объясните мне это правило, пожалуйста.
- Объясни мне правило, пожалуйста.

Acláreme la regla, por favor.

Правило трёх в действии.

Esa es la regla de tres.

материнское правило, потому что

regla madre porque

Как правило, браки заключаются

En general, los matrimonios se arreglan

Это правило следует пересмотреть.

La norma debería ser revisada.

Продавцы, как правило, болтливы.

Los vendedores suelen hablar rápido.

Как правило, японцы любезны.

En general, los japoneses son amables.

Как правило, унитазы белые.

En general, los mingitorios son blancos.

- Правило короткое.
- Линейка короткая.

La regla es corta.

Это было разумное правило.

Esa era una regla razonable.

Это правило не действует.

Esta regla no se aplica.

Он объяснил мне правило.

Él me explicó la regla.

и это, как правило,

y ese es generalmente el umbral,

как правило, гораздо чаще

por lo general son mucho más propensos a tener

- Это правило распространяется только на иностранцев.
- Это правило касается только иностранцев.

Esta regla solo aplica para extranjeros.

- Это правило применяется во всех случаях.
- Это правило распространяется на все случаи.

Esta regla encuadra en cualquier caso.

Кристофер нарушил правило 12 недель,

Christopher había roto este hechizo de 12 semanas;

Мужчины, как правило, выше женщин.

En general, los hombres son más altos que las mujeres.

Как правило, она встаёт рано.

Por lo general, ella es madrugadora.

Англичане, как правило, консервативные люди.

El inglés es generalmente un pueblo conservador.

Ты объяснишь мне это правило?

¿Te importa explicarme la regla?

Это правило не имеет исключений.

Esta regla no tiene excepciones.

Объясните мне это правило, пожалуйста.

Acláreme la regla, por favor.

Театр, как правило, открывался рано.

El teatro solía abrir temprano.

Это правило, а не исключение.

Es la regla, no la excepción.

Это правило тебя также касается.

Esta regla aplica para ti también.

Дети, как правило, любят сласти.

En general a los niños les gustan los dulces.

Корейская еда, как правило, острая.

La comida coreana es generalmente picante.

Тебя это правило тоже касается.

Esta regla aplica para ti también.

Многочисленные исключения подтверждают это правило.

Numerosas excepciones confirman esta regla.

Английские такси, как правило, чёрные.

En general, los taxis ingleses son negros.

Как правило, мне нравится делать

Por lo general, lo que me gusta hacer

Мы нарушали правило не применять английский

tuvimos un desliz y rompimos la regla del no-inglés

Как правило, когда она начинала говорить

Básicamente, cuando ella iba a hablar,

Вы, как правило, говорите слишком быстро.

Tiendes a hablar demasiado rápido.

Как правило, мужчины физически сильнее женщин.

Generalmente los hombres son físicamente más fuertes que las mujeres.

Данное правило распространяется только на иностранцев.

La regla solo aplica para extranjeros.

У азиатов, как правило, чёрные волосы.

Los asiáticos generalmente tienen pelo oscuro.

Это правило можно прочитать двумя способами.

Esta norma puede ser interpretada de dos formas diferentes.

Раненые медведи, как правило, очень опасны.

Los osos heridos normalmente son muy peligrosos.

Женщины, как правило, живут дольше мужчин.

Las mujeres tienden a vivir más que los hombres.

Молодые люди, как правило, полны энергии.

Los jóvenes por lo general están llenos de energías.

Корейская еда, как правило, очень острая.

La comida coreana es generalmente muy picante.

Развод — это, как правило, болезненный разрыв.

El divorcio generalmente es una ruptura dolorosa.

Как правило, лающие собаки не опасны.

Los perros que ladran mucho no suelen ser peligrosos.

Белое вино, как правило, мягче красного.

El vino blanco suele ser más suave que el tinto.

У азиатов, как правило, тёмные волосы.

Los asiáticos generalmente tienen pelo oscuro.

Самый простой способ - это, как правило,

La manera más fácil es típicamente golpear un

вы, как правило, выше в Google.

usted tiende a clasificar más alto en Google.

- Есть случаи, когда это правило не выполняется.
- Есть случаи, на которые это правило не распространяется.

Hay casos en que esta regla no aplica.

Есть правило, как пользоваться ножом и вилкой.

Hay una regla con respecto al uso de cuchillos y tenedores.

Как правило, здесь почти не бывает снега.

Por lo general, acá no nieva mucho.

Не забывайте про правило номер семьдесят два.

No olvide la regla número 72.

Это правило нельзя применить для данного случая.

Esa regla no puede aplicarse en este caso.

Я взял за правило вставать в шесть.

Procuro levantarme a las seis.

Я взял за правило читать перед сном.

Convertí en una norma leer antes de ir a dormir.

Как правило, я ложусь спать в десять.

Suelo irme a la cama a las diez.

Как правило, волки не нападают на людей.

Normalmente, los lobos no atacan a la gente.

Есть случаи, когда это правило не выполняется.

Hay algunos casos donde la regla no se aplica bien.

Это правило нельзя применить к каждому случаю.

No se puede aplicar esta regla a todos los casos.

Вот так я, как правило, готовлю рыбу.

Es así como suelo cocinar el pescado.

Она, как правило, приходит сюда по вторникам.

Ella suele venir aquí los martes.

Как правило, вы хотите начать его увеличивать

Por lo general, quieres comenzar a aumentarlo

Теперь, как правило, то, что вы заметите

Ahora, típicamente, lo que notará

изображения в ваших письмах, это как правило,

imágenes dentro de sus correos electrónicos, tiende a ser donde las empresas

Правило трёх я использую не только на сцене.

La regla de tres no es solo fundamental en la manera que expreso mi arte,

На самом деле, на неписаных улицах есть правило

En realidad, hay una regla en las calles no escritas.

Мой отец, как правило, пил до поздней ночи.

Mi padre solía beber hasta tarde por la noche.

Японцы, как правило, разговаривают любезно, стараясь избежать конфликтов.

Los japoneses acostumbran usar un lenguaje complaciente para evitar la confrontación.

Как правило, вокруг рыбацких лодок можно видеть чаек.

Es típico ver gaviotas revoloteando cerca de barcos pesqueros.

Как правило, дорожные знаки размещаются по краям дорог.

Generalmente, las señales de tráfico se colocan en el arcén.

Как правило, они не читают слишком много сайтов.

Por lo general, no leen demasiados sitios.

как правило, больше друзей; они меньше страдают от одиночества,

que tienen más amigos y se sienten menos solitarios

И мы выяснили, что это правило работает невероятно хорошо.

Así vimos que esta regla de no inglés funcionó muy bien.

Шаг второй. Выполняйте с ним правило не применять английский.

Paso 2: Comprométete con esa persona con la regla del no-inglés.

и, как правило, не любим участвовать в социальных играх,

y por lo general no nos gusta participar en este juego social

- Студенты, как правило, усердны.
- Студенты в большинстве случаев прилежны.

Los estudiantes son formales en su mayoría.