Translation of "собирается" in German

0.014 sec.

Examples of using "собирается" in a sentence and their german translations:

- Куда Том собирается пойти?
- Куда Том собирается?

Wo will Tom hin?

Она собирается уходить.

Sie ist im Begriff zu gehen.

Том собирается уходить.

Tom ist im Begriff zu gehen.

Он собирается выходить.

Er ist drauf und dran zu gehen.

Том собирается развестись.

Tom steht vor der Scheidung.

- Кажется, дождь начинается.
- Кажется, дождь собирается.
- Похоже, собирается дождь.

- Es sieht nach Regen aus.
- Das sieht aus, als ob es zum Regnen käme.

- Как Том собирается сделать это?
- Как Том собирается это делать?

Wie wird Tom das machen?

когда самолет собирается двигаться

wenn sich das Flugzeug bewegt

- Собирается дождь?
- Дождь будет?

Wird es regnen?

Он собирается стать инженером.

Er hat vor, Ingenieur zu werden.

Том не собирается слушать.

Tom wird nicht zuhören.

Похоже, что дождь собирается.

Ich meine, es wird regnen.

Куда Том собирается пойти?

Wohin wird Tom gehen?

Что Том собирается делать?

Was wird Tom tun?

Том не собирается меняться.

Tom wird sich nicht ändern.

Том тоже собирается идти.

Tom hat ebenfalls vor zu gehen.

Том собирается бросить Мэри?

Will Tom mit Maria Schluss machen?

Том собирается это сделать.

Tom wird das machen.

- Дождь собирается.
- Будет дождь.

Es wird regnen.

Том собирается убить Мэри.

Tom wird Mary umbringen.

Где Том собирается жить?

Wo wird Tom wohnen?

Том собирается меня убить.

Tom will mich umbringen.

Том не собирается останавливаться.

Tom wird nicht aufhören.

Том собирается стать учителем.

Tom will Lehrer werden.

Том собирается стать инженером.

Tom wird Ingenieur.

Том собирается быть поваром.

Tom wird Koch.

Том собирается идти домой.

Tom wird nach Hause gehen.

Том собирается скоро уходить.

Tom reist bald ab.

- Похоже, что дождь собирается.
- Кажется, дождь собирается.
- По-моему, дождь будет.

- Ich glaube, dass es regnen wird.
- Ich meine, es wird regnen.
- Ich glaube, es wird regnen.

когда комета собирается разрушить землю

wenn der Komet im Begriff ist, die Erde zum Absturz zu bringen

Паола собирается завтра помыть машину.

Paula wird morgen den Wagen waschen.

Корабль собирается выходить в море.

- Das Schiff ist dabei, in See zu stechen.
- Das Schiff ist dabei auszulaufen.

Она собирается научиться водить машину.

- Sie wird lernen zu fahren.
- Sie wird fahren lernen.

Он собирается уехать в Канаду.

Er ist im Begriff, Richtung Kanada aufzubrechen.

Том собирается купить новый компьютер.

Tom hat vor, einen neuen Computer zu kaufen.

Том не собирается сказать нет.

Tom wird nicht nein sagen.

Магда собирается замуж за испанца.

Magda wird einen Spanier heiraten.

Она собирается замуж за богача.

Sie will einen reichen Mann heiraten.

Что Том теперь собирается делать?

Was wird Tom jetzt tun?

Том собирается отвезти тебя домой.

Tom wird dich nach Hause bringen.

Том не собирается останавливать Мэри.

Tom wird Mary nicht aufhalten.

Том собирается выстрелить в Мэри.

Tom wird Mary erschießen.

Том собирается уйти в отставку.

Tom wird zurücktreten.

На Рождество собирается вся семья.

Zu Weihnachten kommt die ganze Familie zusammen.

По капле и море собирается.

Auch Staub wird, wenn er sich sammelt, zu einem Berg.

Он не собирается покупать фотоаппарат.

Er wird keine Kamera kaufen.

не собирается их снова преобразовывать.

Ich werde sie nicht wieder konvertieren.

- Мой брат собирается убить меня.
- Мой брат собирается меня убить.
- Брат меня убьёт.

- Mein Bruder wird mich noch mal umbringen.
- Mein Bruder hat vor, mich umzubringen.

- Том не знал, что Мэри собирается купить.
- Том не знал, что Мэри собирается покупать.

Tom wusste nicht, was Maria zu kaufen gedachte.

- Не спрашивай меня, что Том собирается делать.
- Не спрашивайте меня, что Том собирается делать.

Keine Ahnung, was Tom machen wird.

никто из вас больше не собирается

keiner von euch geht mehr

Боец и он собирается убить муравьеда

wird ein Jäger und tötet diesen Ameisenbär

Она собирается помыть велосипед сегодня днём.

Sie wird heute Nachmittag das Fahrrad putzen.

Том собирается жениться в третий раз.

Tom steht kurz davor, ein drittes Mal zu heiraten.

Что Том собирается с этим делать?

Was wird Tom damit machen?

- Кажется, дождь собирается.
- Кажется, дождь пошёл.

Es sieht nach Regen aus.

Том собирается переехать поближе к родителям.

Tom will in die Nähe seiner Eltern ziehen.

Том собирается сказать Мэри нечто важное.

Tom will Maria etwas Wichtiges sagen.

Казалось, что он собирается меня поцеловать.

Es sah so aus, als wäre er drauf und dran, mich zu küssen.

но его контент собирается выше меня.

aber sein Inhalt wird Rang höher als ich.

Никто не собирается читать этот контент

Niemand wird diesen Inhalt lesen

Вокруг него собирается и молча рассаживается детвора.

Die Jünglinge versammeln sich um ihn und setzten sich schweigend.

- Кажется, дождь собирается.
- По-моему, дождь будет.

Ich glaube, dass es regnen wird.

Ходит слух, что актриса собирается получить развод.

Es geht das Gerücht um, dass sich die Schauspielerin scheiden lassen wird.

Как ты думаешь, что она собирается делать?

Was glaubst du, was sie tun wird?

- Кажется, дождь собирается.
- Похоже, что будет дождь.

Es sieht aus, als ob es zu regnen beginnt.

Сегодня вечером Том собирается поужинать с Марией.

- Tom hat vor, heute zusammen mit Maria zu dinieren.
- Tom hat vor, heute zusammen mit Maria zu Abend zu essen.

Том сказал, что он собирается помочь Мэри.

Tom sagte, dass er Mary helfen wolle.

Он сказал, что собирается пойти на риск.

Er sagte, er würde ein Risiko eingehen.

- Он тебе поможет.
- Он собирается тебе помочь.

Er wird dir helfen.

- Том собирается сказать правду.
- Том скажет правду.

Tom hat vor, die Wahrheit zu sagen.

Мэри собирается открыть подарок от её парня.

Maria packt gleich ein Geschenk von ihrem Freund aus.

Том вроде говорил, что не собирается жениться.

Tom hat doch gesagt, er wolle nicht heiraten!

- Том будет здесь.
- Том собирается быть здесь.

Tom wird hier sein.

Том собирается остаться ещё на три дня.

Tom bleibt noch drei weitere Tage.

Том сказал, что не собирается это делать.

Tom sagte, dass er das nicht machen wird.

М-р Озава собирается стать следующим менеджером?

- Wird Herr Ozawa der nächste Geschäftsführer?
- Wird Herr Ozawa der nächste Manager sein?

Том не женат и жениться не собирается.

Tom ist nicht verheiratet und hat auch nicht vor zu heiraten.

Я знал, что Том собирается это сделать.

Ich wusste, dass Tom das tun würde.

Мэри собирается родить как минимум пятерых детей.

Maria will mindestens fünf Kinder zur Welt bringen.

Мэри собирается родить не больше двух детей.

Mary beabsichtigt, nicht mehr als zwei Kinder zu gebären.

- Том скажет нет.
- Том собирается сказать нет.

Tom wird nein sagen.

мой трафик пойдёт или он собирается спуститься?

wird mein Verkehr gehen oder geht es runter?

И они действительно собирается вирус на Facebook,

Und sie sind wirklich viral auf Facebook gehen,

AI собирается начать интегрированные в маркетинговые кампании,

AI wird anfangen zu sein in Marketingkampagnen integriert,

Инвестор не собирается тратить время или энергию

Der Investor wird nicht verbringe jede Zeit oder Energie

- Том не будет извиняться.
- Том не собирается извиняться.
- Том не собирается просить прощения.
- Том не будет просить прощения.

Tom will sich nicht entschuldigen.

Я понятия не имел, что она собирается делать.

Ich hatte keine Ahnung davon, was sie vorhatte zu tun.

- Надвигается шторм.
- Начинается буря.
- Надвигается буря.
- Собирается гроза.

- Ein Sturm zieht auf.
- Ein Unwetter ist im Anzug.

Мой отец собирается за границу на следующей неделе.

Mein Vater wird nächste Woche ins Ausland gehen.

Я точно знаю, на ком Том собирается жениться.

Ich weiß genau, wen Tom zu heiraten gedenkt.

Том точно не знает, что Мэри собирается делать.

- Tom weiß nicht genau, was Maria vorhat.
- Tom weiß nicht mit Gewissheit, was Maria zu tun beabsichtigt.