Translation of "Похоже" in German

0.274 sec.

Examples of using "Похоже" in a sentence and their german translations:

- Похоже, все ушли.
- Похоже, все разошлись.
- Похоже, все уехали.
- Похоже, все разъехались.

Anscheinend sind alle weggegangen.

- Он, похоже, голодный.
- Она, похоже, голодная.
- Вы, похоже, голодны.

- Er scheint hungrig zu sein.
- Er wirkt hungrig.

- Ты, похоже, ненавидишь женщин.
- Вы, похоже, ненавидите женщин.
- Ты, похоже, женоненавистник.
- Вы, похоже, женоненавистник.

- Du scheinst Frauen zu hassen.
- Ihr scheint Frauen zu hassen.
- Sie scheinen Frauen zu hassen.

- Похоже, они развлекаются.
- Похоже, им весело.

Sie scheinen sich zu amüsieren.

- Похоже, ты неправ.
- Похоже, ты ошибаешься.

Es scheint, du irrst.

- Ты, похоже, удивлён.
- Ты, похоже, удивлена.

Du klingst überrascht.

- Том, похоже, влюбился.
- Том, похоже, влюблён.

Es sieht so aus, als wäre Tom verliebt.

Похоже, снег!

Es scheint, es schneit!

- Похоже, это семейная черта.
- Это, похоже, семейное.

Das scheint in der Familie zu liegen.

- Похоже на киносценарий.
- Похоже на сценарий фильма.

Das ist wie eine Szene aus einem Film.

- Снаружи, похоже, тепло.
- На улице, похоже, тепло.

Es scheint draußen warm zu sein.

- Похоже, тебе нравятся фрукты.
- Ты, похоже, любишь фрукты.
- Вы, похоже, любите фрукты.

- Sie scheinen Früchte zu mögen.
- Anscheinend mögen Sie Obst.
- Anscheinend magst du Obst.
- Du scheinst Obst zu mögen.
- Du scheinst gerne Obst zu essen.

- Похоже, в доме никого нет.
- Похоже, никого нет дома.
- Похоже, дома никого нет.

Es sieht aus, als wäre niemand zu Hause.

- Это похоже на него.
- Это на него похоже.

- Das ist typisch für ihn.
- Das ist für ihn charakteristisch.

- Похоже, что он спешит.
- Похоже, что она спешит.

Es scheint, dass er es eilig hatte.

- Похоже, скоро будет буря.
- Похоже, скоро будет шторм.

Es sieht aus, als zieht ein Sturm auf.

- Похоже, сегодня будет дождь.
- Похоже, сегодня дождь будет.

Heute sieht es nach Regen aus.

- Ты, похоже, не удивлена.
- Ты, похоже, не удивлён.

Du scheinst nicht überrascht zu sein.

- Это дерево, похоже, засохло.
- То дерево, похоже, засохло.

Dieser Baum sieht tot aus.

Похоже, впереди дверь.

Da vorne scheint eine Tür zu sein.

Похоже, будет снег.

Es sieht aus, als ob es bald schneien wird.

Похоже, будет солнечно.

Es sieht so aus, als wollte es sonnig werden.

Похоже на яйцо.

Das sieht wie ein Ei aus.

Похоже, он врёт.

Er scheint zu lügen.

Похоже, нас игнорируют.

Es scheint, dass wir ignoriert werden.

Я, похоже, простудился.

Ich glaube, ich habe mir eine Erkältung eingefangen.

Похоже, Том спит.

- Tom scheint zu schlafen.
- Tom schläft anscheinend.

Том, похоже, ревнует.

Tom scheint eifersüchtig zu sein.

Том, похоже, простудился.

Tom scheint sich erkältet zu haben.

Похоже на НЛО.

Es sieht wie ein UFO aus.

Похоже, я облажался.

Anscheinend habe ich Mist gebaut.

Похоже, Анна болеет.

Ann scheint krank zu sein.

Похоже, Том сдался.

Tom hat anscheinend aufgegeben.

Поезд, похоже, опаздывает.

Es scheint, dass der Zug Verspätung hat.

Похоже, они счастливы.

Sie sehen glücklich aus.

Она, похоже, русская.

Sie scheint Russin zu sein.

Том, похоже, нервничает.

Tom scheint nervös zu sein.

Похоже на Тома.

Es sieht nach Tom aus.

Похоже, Тому весело.

Tom scheint Spaß zu haben.

Похоже на парик.

Es schaut wie eine Perücke aus.

Ты, похоже, удивлён.

Du klingst überrascht.

Ты, похоже, удивлена.

Du klingst überrascht.

Похоже, скоро прояснится.

Es sieht so aus, als ob es bald aufklaren wird.

Похоже, Том устаёт.

Tom scheint müde zu werden.

Похоже на утку.

Es sieht aus wie eine Ente.

Похоже на чай.

Das sieht wie Tee aus.

Похоже, ветер усиливается.

- Sieht aus, als würde der Wind stärker werden.
- Der Wind scheint zuzunehmen.

Снаружи, похоже, тепло.

Es scheint draußen warm zu sein.

Похоже, ты прав.

Du scheinst recht zu haben.

Это очень похоже.

Das ist sehr ähnlich.

Вам, похоже, весело.

Ihr scheint euch ja prächtig zu amüsieren.

Том, похоже, пьяный.

Tom scheint betrunken zu sein.

Они, похоже, мертвы.

Sie scheinen tot zu sein.

Ты, похоже, устал.

Du scheinst müde zu sein.

- Похоже, тебе удалось решить задачу.
- Похоже, вам удалось решить задачу.
- Похоже, тебе удалось решить проблему.
- Похоже, вам удалось решить проблему.

Es scheint, dass es dir gelungen ist, das Problem zu lösen.

- Похоже, что завтра дождь будет.
- Похоже, завтра будет дождь.

Es scheint morgen Regen zu geben.

- Похоже, день сегодня будет долгий.
- Похоже, день будет долгим.

Das wird heute bestimmt ein langer Tag.

- Похоже, что магазин сегодня закрыт.
- Похоже, магазин сегодня не работает.

- Es scheint so, als ob der Laden heute geschlossen ist.
- Der Laden scheint heute geschlossen zu haben.

- Похоже, ты в хорошем настроении.
- Похоже, вы в хорошем настроении.

- Du scheinst guter Laune zu sein.
- Du scheinst bei guter Laune zu sein.

- Это его, похоже, не беспокоило.
- Это ему, похоже, не мешало.

Es schien ihn nicht zu stören.

- Это её, похоже, не беспокоило.
- Это ей, похоже, не мешало.

Es schien sie nicht zu stören.

- Это на него не похоже.
- Это на неё не похоже.

- Das sieht ihm nicht ähnlich.
- Das sieht ihr nicht ähnlich.

- Это, похоже, Тома не беспокоило.
- Это, похоже, Тому не мешало.

Das schien Tom nicht zu stören.

На что это похоже?

Wie sieht das aus?

Похоже мы продолжим пешком.

Okay, dann sind wir von nun an zu Fuß unterwegs.

Похоже на  руку человека!

Sieht aus wie... Das Skelett eines menschlichen Arms!

Похоже, здесь произошла авария.

Es scheint einen Unfall gegeben zu haben.

Этот пёс, похоже, болел.

Der Hund scheint krank gewesen zu sein.

Похоже, она была счастлива.

Es scheint, als sei sie glücklich gewesen.

Похоже, он знал правду.

Es scheint, dass er die Wahrheit gewusst hat.

Похоже, он знает секрет.

Er scheint das Geheimnis zu kennen.

Похоже, он в курсе.

Anscheinend weiß er davon.

Его жена, похоже, иностранка.

Seine Frau scheint Ausländerin zu sein.

Похоже, кондиционер не работает.

Die Klimaanlage scheint kaputt zu sein.

Это на тебя похоже!

Das sieht dir ähnlich!

Похоже, я слегка простыл.

Anscheinend habe ich eine leichte Erkältung.

Сейчас, похоже, четверть одиннадцатого.

Es scheint jetzt viertel nach zehn zu sein.

Он, похоже, не согласен.

Er scheint nicht zuzustimmen.