Translation of "разговариваешь" in German

0.007 sec.

Examples of using "разговариваешь" in a sentence and their german translations:

Ты со мной разговариваешь?

- Sprichst du zu mir?
- Redest du mit mir?

С кем ты разговариваешь?

- Mit wem sprichst du?
- Mit wem unterhältst du dich?
- Mit wem redest du?

Ты разговариваешь во сне.

Du redest im Schlaf.

- Ты знаешь, с кем разговариваешь?
- Ты знаешь, с кем ты разговариваешь?

Weißt du, mit wem du da gerade sprichst?

- Почему ты разговариваешь сама с собой?
- Зачем ты разговариваешь сам с собой?
- Зачем ты разговариваешь сама с собой?

Warum sprichst du mit dir selbst?

Ты разговариваешь со своей собакой?

- Sprichst du mit deinem Hund?
- Sprichst Du zu deinem Hund?

Почему ты со мной не разговариваешь?

- Warum sprichst du nicht mit mir?
- Weshalb wollt ihr nicht mit mir sprechen?
- Wieso weigern Sie sich, mit mir zu reden?

«Ты слишком много разговариваешь», — сказал он.

"Du redest zu viel.", sagte er.

Ты часто разговариваешь сама с собой?

Führst du oft Selbstgespräche?

Ты уже час по телефону разговариваешь.

Seit einer Stunde diskutierst du am Telefon.

Ты вообще знаешь, с кем разговариваешь?

Weißt du überhaupt, mit wem du sprichst?

На скольких языках ты свободно разговариваешь?

Wie viele Sprachen kannst du fließend sprechen?

Почему ты разговариваешь сама с собой?

- Warum sprichst du mit dir selbst?
- Warum führst du Selbstgespräche?

Зачем ты разговариваешь сам с собой?

Warum sprichst du mit dir selbst?

- Ты часто разговариваешь сам с собой?
- Вы часто разговариваете сами с собой?
- Ты часто разговариваешь сама с собой?

- Führst du oft Selbstgespräche?
- Führen Sie oft Selbstgespräche?

- Ты опять сам с собой разговариваешь?
- Ты опять сама с собой разговариваешь?
- Вы опять сами с собой разговариваете?

- Sprichst du wieder mit dir selbst?
- Führst du schon wieder Selbstgespräche?
- Führen Sie schon wieder Selbstgespräche?

Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь.

- Spar religiöse Themen aus, wenn du mit ihm redest.
- Lass das Thema Religion außen vor, wenn du mit ihm sprichst.

- С кем ты говоришь?
- С кем ты разговариваешь?

Mit wem sprichst du?

На каком языке ты обычно разговариваешь с Томом?

In welcher Sprache unterhältst du dich für gewöhnlich mit Tom?

- Вы со мной разговариваете?
- Ты со мной разговариваешь?

- Sprichst du zu mir?
- Redest du mit mir?
- Reden Sie mit mir?
- Redet ihr mit mir?
- Sprechen Sie mit mir?

Мне не нравится, как ты со мной разговариваешь.

Es gefällt mir nicht, wie du mit mir sprichst.

- Ты со мной разговариваешь?
- Ты со мной говоришь?

Redest du mit mir?

Практически невозможно не сюсюкать, когда разговариваешь с маленьким ребенком.

Es ist nahezu unmöglich, nicht in die Babysprache zu verfallen, wenn man mit einem kleinen Kind spricht.

- Как вы разговариваете с женщинами?
- Как ты разговариваешь с женщинами?

Wie spricht man mit Frauen?

- Ты часто с ними разговариваешь?
- Вы часто с ними разговариваете?

Sprichst du viel mit Ihnen?

- Ты разговариваешь со своей собакой?
- Вы разговариваете со своей собакой?

- Sprichst du mit deinem Hund?
- Sprechen Sie mit Ihrem Hund?
- Sprechen Sie zu Ihrem Hund?
- Sprichst Du zu deinem Hund?

- Ты разговариваешь со своими растениями?
- Вы разговариваете со своими растениями?

Sprichst du mit deinen Pflanzen?

Я стесняюсь спросить, с кем это ты там в туалете разговариваешь.

Ich traue mich nicht, zu fragen, mit wem du dich da in der Toilette unterhältst.

Когда ты разговариваешь с другими, ты делаешь это со скрещенными руками.

Wenn du mit anderen sprichst, machst du das mit gekreuzten Armen.

"С кем ты разговариваешь?" - "Ни с кем. Просто сам с собой".

„Mit wem redest du da?“ – „Mit niemandem. Nur mit mir selbst.“

- На скольких языках ты свободно разговариваешь?
- На скольких языках Вы свободно разговариваете?

- Wie viele Sprachen kannst du fließend sprechen?
- Wie viele Sprachen können Sie fließend sprechen?
- Wie viele Sprachen kannst du flüssig sprechen?
- Wie viele Sprachen können Sie flüssig sprechen?

Чтобы я больше никогда не слышал, что ты разговариваешь так с матерью!

Lass mich dich nicht noch einmal so mit deiner Mutter reden hören!

- С кем ты говоришь?
- С кем ты разговариваешь?
- С кем вы разговариваете?

Mit wem sprichst du?

- Как часто ты разговариваешь с Томом?
- Как часто вы разговариваете с Томом?

- Wie oft sprichst du mit Tom?
- Wie oft redest du mit Tom?

- Вы со мной разговариваете?
- Ты со мной разговариваешь?
- Ты со мной говоришь?
- Вы со мной говорите?

Sprichst du zu mir?

- С кем ты говоришь?
- С кем ты разговариваешь?
- Вы с кем разговариваете?
- С кем вы говорите?

- Mit wem sprichst du?
- Mit wem redest du?

- Ты разговариваешь, словно начальник.
- Ты так говоришь, как будто ты начальник.
- Вы так говорите, как будто Вы начальник.

Du redest, als wärst du der Chef.

- Мне не нравится, когда ты со мной так разговариваешь.
- Мне не нравится, когда вы со мной так разговариваете.

Ich mag es nicht, wenn du so mit mir sprichst.