Translation of "познать" in German

0.003 sec.

Examples of using "познать" in a sentence and their german translations:

Познать себя непросто.

Sich selbst zu kennen ist nicht einfach.

Познать себя чрезвычайно сложно.

Es ist sehr schwierig, sich selbst zu kennen.

Перевод помогает нам лучше познать наш родной язык.

Übersetzen hilft uns, unsere Muttersprache besser kennenzulernen.

К сожалению, познать все языки мира в совершенстве вам никогда не удастся. Их слишком много.

Leider wird es nie möglich sein, alle Sprachen der Welt perfekt zu kennen. Sie sind zu zahlreich.

И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.

Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.

«А что ты изучаешь в универе?» – «Философию». – «Философию? И в чём польза от её изучения?» – «В том, чтобы суметь познать важность бесполезных вещей!»

„Was studierst du?“ - „Philosophie.“ -„Philosophie? Was bringt es einem denn, Philosophie zu studieren?“ -„Philosophie lehrt einem die Wichtigkeit derjenigen Dinge, bei denen sich die Leute fragen, was sie einem denn bringen könnten.“

Простые числа — как жизнь: подчинены строгой логике, и всё же познать правила невозможно, даже если думать и думать об этом всё своё время.

Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet.