Translation of "безумие" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "безумие" in a sentence and their turkish translations:

Это безумие!

Bu delilik!

Это безумие.

Bu çılgınlık.

Полное безумие, правда?

Ama oldukça çılgın bir yer, değil mi?

Любовь - это безумие.

Aşk çılgındır.

Это настоящее безумие.

Bu gerçekten çılgın.

Это такое безумие.

- Bu çok çılgınca.
- Bu çok delice.

Это чистое безумие.

Bu düpedüz delilik.

Звучит как безумие.

Bu çılgınca görünüyor.

Это просто безумие.

Bu tam çılgın.

Том! Это безумие!

Tom, bu deli!

Это безумие должно прекратиться!

Bu delilik sona ermeli!

По-моему, это безумие.

Bence bu delilik.

Звучит как безумие, знаю.

Bu çılgınca geliyor, biliyorum.

Том думает, что это безумие.

Tom onun çılgınlık olduğunu düşünüyor.

Это безумие! Нас могут поймать!

Bu çılgınca! Biz yakalanabiliriz.

Люди думали, что это безумие.

İnsanlar onun çılgınca olduğunu düşündü.

Это безумие, что, когда мы говорим об уничтожении собственности,

mülkiyetin yıkılması,

В настоящее время всего лишь через два года после окончания школы молодые люди знают только десять процентов того, чему они научились в школе. Это безумие! Мы должны стремиться к ста процентам.

Ortaokul diplomalarını aldıktan sadece iki yıl sonra, bugün genç insanlar okulda öğrendiklerinin sadece yüzde onunu biliyorlar. Bu çılgınca! Yüzde yüz için çaba göstermeliyiz.