Translation of "мое" in German

0.018 sec.

Examples of using "мое" in a sentence and their german translations:

Это мое платье.

Das ist mein Kleid!

Где мое место?

Wo ist mein Sitzplatz?

Мое кольцо исчезло.

Mein Ring ist weg.

Плавание - это мое хобби.

Schwimmen ist mein Hobby.

Это мое личное мнение.

Das ist meine persönliche Meinung.

Это мое любимое блюдо.

Es ist mein Lieblingsessen.

Мое присутствие, кажется, необязательно.

Meine Anwesenheit schien überflüssig zu sein.

Доброе утро, солнце мое.

Guten Morgen, mein Sonnenschein.

Мое хобби - коллекционирование насекомых.

Mein Hobby ist das Sammeln von Insekten.

Мне нравится мое тело.

Ich mag meinen Körper.

Мое сердце зеленое и желтое.

Mein Herz ist grün und gelb.

Мое мнение отличается от вашего.

Meine Meinung unterscheidet sich von deiner.

Мое хобби - фотографировать дикие цветы.

Mein Hobby ist es, Wildblumen zu fotografieren.

Пицца - это мое любимое блюдо.

- Pizza ist mein Lieblingsessen.
- Pizza ist mein Leibgericht.
- Pizza ist mein Lieblingsgericht.

Мое тело содрогалось от волнения.

Mein Körper schauderte vor Aufregung.

Мое поведение было очень странным.

- Mein Verhalten war sehr seltsam.
- Ich habe mich sehr seltsam aufgeführt.
- Mein Verhalten war sehr merkwürdig.

Ты уже получил мое сообщение?

Hast du meine Mail schon bekommen?

Весна - мое любимое время года.

- Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit.
- Der Frühling ist meine Lieblingsjahreszeit.

Это мое первое русское предложение.

Das ist mein erster russischer Satz.

покупаете и ставите мое имя?

kaufst du und legst meinen Namen darauf?

- Она признала, что мое заявление было правдой.
- Она признала, что мое заявление было правдивым.

- Sie räumte ein, dass meine Aussage der Wahrheit entsprach.
- Sie räumte ein, dass meine Ausführungen der Wahrheit entsprachen.

Зима - это мое любимое время года.

Der Winter ist meine Lieblingsjahreszeit.

- Где мое место?
- Где моё место?

Wo ist mein Sitzplatz?

Мое дыхание участилось, и я напрягся.

Mein Atem beschleunigte sich und ich verkrampfte.

- Меня зовут Эмили.
- Мое имя Эмили.

Ich heiße Emily.

- Где моё кольцо?
- Где мое кольцо?

Wo ist mein Ring?

- Меня зовут Рикардо.
- Мое имя Рикардо.

Ich heiße Ricardo.

Вычеркните мое имя из списка, пожалуйста.

- Nehmen Sie meinen Namen bitte von der Liste.
- Nimm meinen Namen bitte von der Liste.

Или скажи мое безразличие детям богатых семей

Oder sagen Sie den Kindern wohlhabender Familien meine Gleichgültigkeit

и мое восприятие стало ещё более ярким.

die die Fülle der Eindrücke anwachsen ließen.

Это будет мое последнее предложение на английском.

Das wird mein letzter Satz in Englisch sein.

где мое всплывающее окно выхода показывает анимацию.

wo mein Exit-Popup eine Animation zeigt.

Это теперь возвращается вплотную и формирует мое время.

Dies kommt jetzt wieder zurück und prägt meine Zeit.

- Она отклонила мое предложение.
- Она отвергла моё предложение.

Sie hat meinen Vorschlag abgelehnt.

- Это мое личное мнение.
- Это моё личное мнение.

- Das ist meine persönliche Auffassung.
- Das ist meine persönliche Meinung.

Я написал мое первое предложение на немецком языке.

Ich schrieb meinen ersten Satz auf Deutsch.

Мое решение учиться за границей удивило моих родителей.

Mein Entschluss, im Ausland zu studieren, überraschte meine Eltern.

- Это моя любимая еда.
- Это мое любимое блюдо.

Dies ist mein Lieblingsessen.

«Я уже ответил через мое сообщение в блоге ».

"Ich habe bereits geantwortet durch meinen Blogpost. "

- Ну да, потому что мое имя Нейл Патель,

- Nun, ja, mein Name ist Neil Patel,

Разве мое настоящее не должно стоять в прошлом сейчас?

Sollte meine Gegenwart jetzt nicht in der Vergangenheit stehen?

Я поймала себя на мысли, что мое место – здесь.

und mir kam der Gedanke: Hier gehöre ich hin.

- Она не приняла моего предложения.
- Она отклонила мое предложение.

Sie hat meinen Vorschlag abgelehnt.

- Даю слово.
- Даю тебе слово.
- Даю тебе мое слово.

Ich gebe dir mein Wort.

Мое будущее тесно связано с финансовым положением моей компании.

Meine Zukunft ist eng verbunden mit der Finanzsituation meiner Firma.

Я слышал, кто-то звал мое имя в толпе.

Ich habe gehört, wie jemand aus der Menge meinen Namen gerufen hatte.

Я надеюсь, что мое русское предложение не совсем непонятное.

Ich hoffe, mein russischer Satz ist nicht ganz unverständlich.

мое содержание, мои идеи и затем просто превращая это,

mein Inhalt, meine Ideen und dann verwandle ich es einfach in

«Привет, Нил, я хочу запустите мое собственное агентство SEO.

"Hallo Neil, ich möchte starte meine eigene SEO Agentur.

- Мое сердце было наполнено скорбью.
- Моё сердце было полно скорби.

Mein Herz war voller Sorge.

Мое состояние — не состояние "несчастности", но это и не счастье.

Mein Zustand ist nicht Unglück, aber er ist auch nicht Glück.

Мое прозвище не имеет к моему настоящему имени никакого отношения.

- Mein Spitzname steht in keinem Zusammenhang zu meinem richtigen Namen.
- Mein Spitzname hat mit meinem richtigen Namen nichts zu tun.

Я слышал, как в темноте два раза кричали мое имя.

Ich hörte, wie mein Name zweimal in der Dunkelheit gerufen wurde.

Менялось мое отношение не только к животным, но и к людям.

Meine Beziehung zu Menschen veränderte sich.

Я не хочу тратить мое время зря, пытаясь сделать это снова.

Ich will meine Zeit nicht mit dem Versuch vergeuden, das nochmal zu tun.

Мое сердце разбилось, когда я увидел её с кем-то другим.

Es zerriss mir fast das Herz, als ich sie mit einem anderen sah.

- Зима — моё любимое время года.
- Зима - это мое любимое время года.

Der Winter ist meine Lieblingsjahreszeit.

и перед каждой стрельбой я звоню это мое время Майкла Джексона.

und vor jedem Shooting rufe ich an es ist meine Michael Jackson Zeit.

- Мое мнение слегка отличается от твоего.
- Моё мнение немного отличается от вашего.

- Meine Meinung unterscheidet sich ein wenig von der deinigen.
- Meine Meinung unterscheidet sich in ein wenig von der eurigen.
- Meine Meinung unterscheidet sich in ein wenig von der Ihrigen.

поэтому я создаю последовательность капель моя первая последовательность поездки мое первое сообщение

Also erstelle ich eine Tropfsequenz meine erste Reise Sequenz meine erste Nachricht

но если мое имя было ключевым словом Инструмент, что бы это было?

aber wenn mein Name Keyword wäre Werkzeug, was wäre es?

Так что я не могу сказать, быть уважительным к тебе, так что это не мое право

Ich kann also nicht sagen, dass du respektvoll bist, also ist es nicht mein Recht

Я скажу тебе мое имя только после того, как ты мне пообещаешь, что мы каждое утро будем завтракать вместе.

Meinen Namen sage ich dir erst dann, wenn du mir versprichst, dass wir jeden Morgen gemeinsam frühstücken werden.

"Не спешите, пожалуйста, составлять мнение насчёт командира и экипажа этого судна". — "Мое мнение уже сложилось. Отъявленные негодяи". — "А из какой страны?" — "Из страны негодяев!"

„Bitte seien Sie nicht voreilig, wenn Sie sich eine Meinung über den Kommandanten und die Besatzung dieses Schiffes bilden!“ — „Ich habe mir meine Meinung bereits gebildet. Es sind ausgemachte Schurken.“ — „Und aus welchem Staat?“ — „Aus einem Schurkenstaat!“

Я часто думаю об этом, позволяю своим мыслям идти своим чередом, не вмешиваюсь и каждый раз прихожу к выводу, что мое воспитание во многом очень повредило мне.

Oft überlege ich es mir und lasse den Gedanken ihren Lauf, ohne mich einzumischen, und immer, wie ich es auch wende, komme ich zum Schluss, dass mir in manchem meine Erziehung schrecklich geschadet hat.

- Попробуй поставить себя на мое место.
- Постарайся поставить себя на моё место.
- Постарайтесь поставить себя на моё место.
- Попробуй влезть в мою шкуру.
- Попробуйте влезть в мою шкуру.

- Versuche einmal, dich in meine Lage zu versetzen!
- Versucht einmal, euch in meine Lage zu versetzen!
- Versuchen Sie einmal, sich in meine Lage zu versetzen!

И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.

Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.