Translation of "безумие" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "безумие" in a sentence and their spanish translations:

Это безумие!

¡Esto es una locura!

Это безумие.

Es una locura.

Полное безумие, правда?

Es sorprendente, ¿no?

Это чистое безумие!

¡Es completamente alocado!

Любовь - это безумие.

El amor es una locura.

Это такое безумие.

Esto es tan loco.

Звучит как безумие.

Suena absurdo.

Это безумие должно прекратиться!

¡Esta locura tiene que terminar!

По-моему, это безумие.

- Creo que es una locura.
- Me parece una locura.

Давайте остановим это безумие.

Paremos esta locura.

Том думает, что это безумие.

- Tom cree que eso es alocado.
- Tom cree que eso es absurdo.

Это безумие, не так ли?

Eso es una locura, ¿verdad?

на целевой странице, это безумие.

en una página de aterrizaje, eso es una locura.

Это безумие, это дерьмо тонны социального доказательства.

Eso es una locura, eso es un mierda de prueba social.

Это безумие, это курс в 10 000 долларов,

Esto es una locura, este es un curso de $ 10,000,

Это безумие, что, когда мы говорим об уничтожении собственности,

Es una locura que cuando hablamos sobre destrucción de la propiedad,

Безумие - повторять те же ошибки и ожидать других результатов.

La locura es repetir los mismos errores y esperar resultados diferentes.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.