Translation of "подозревал" in German

0.004 sec.

Examples of using "подозревал" in a sentence and their german translations:

Неужели Том ничего не подозревал?

Hat Tom keinen Verdacht geschöpft?

Я видел больше, чем Том подозревал.

Ich sah mehr als Tom ahnt.

Том подозревал, что Мэри ему лжёт.

Tom hatte den Verdacht, dass Mary ihn anlog.

Я с самого начала подозревал Тома.

Ich habe Tom von Anfang an verdächtigt.

- Я и не подозревал, что вы с Томом знакомы.
- Я и не подозревал, что вы знаете Тома.
- Я и не подозревал, что ты знаешь Тома.

Ich wusste gar nicht, dass du Tom kennst.

- Я и не подозревал, что ты умеешь танцевать.
- Я и не подозревал, что Вы умеете танцевать.

- Ich hatte ja keine Ahnung, dass du tanzen kannst!
- Ich hatte ja keine Ahnung, dass Sie tanzen können!

- Я и не подозревал, что ты так хорошо играешь на гитаре.
- Я и не подозревал, что Вы так хорошо играете на гитаре.

Ich hatte keine Ahnung, dass du so gut Gitarre spielst.

Я и не подозревал, что Том с Мэри - муж и жена.

Ich hatte keine Ahnung, dass Tom und Maria Eheleute sind.

Я и не подозревал, что в той комнате так много народа.

Ich hatte keine Ahnung, dass nebenan so viele Leute waren.

Том никогда не подозревал, что Мэри и Джон встречались друг с другом.

Tom ahnte zu keinem Zeitpunkt, dass Mary und John zusammen waren.

Том поцеловал жену на прощание. Он и не подозревал, что увидеть её снова ему удастся лишь спустя тридцать пять лет.

Tom gab seiner Frau einen Abschiedskuss. Er ahnte nicht, dass er sie erst in 35 Jahren wiedersehen sollte.

- Я понятия не имел, что что-то не так.
- Я и не подозревал, что что-то не так.
- Я понятия не имела, что что-то не так.
- Я и не подозревала, что что-то не так.

Ich hatte keine Ahnung, dass etwas nicht stimmte.