Translation of "относятся" in German

0.006 sec.

Examples of using "относятся" in a sentence and their german translations:

Киты относятся к млекопитающим.

Wale werden zu den Säugetieren gezählt.

относятся к вашим услугам.

beziehen sich auf Ihre Dienstleistungen.

Немцы проще относятся к наготе.

Die Deutschen haben eine entspanntere Einstellung der Nacktheit gegenüber.

Многие относятся к этому скептически.

Viele sind skeptisch.

Они к этой категории не относятся.

Sie fallen nicht unter diese Kategorie.

Ваши замечания к делу не относятся.

Ihre Bemerkungen sind neben der Sache.

Люди относятся ко мне с уважением.

Die Menschen behandeln mich respektvoll.

Мужчины относятся ко мне с большим уважением.

Die Männer behandeln mich mit großem Respekt.

В Бразилии ко мне относятся как к иностранцу.

Man behandelt mich in Brasilien wie einen Ausländer.

поскольку они просматривают Интернет, относятся к вашим продуктам,

wie sie im Internet surfen, beziehen sich auf Ihre Produkte,

Почему японцы так предвзято относятся к лесбиянкам и бисексуалистам?

Warum haben Japaner solche Vorurteile gegenüber Lesben und Bisexuellen?

хорошие воспоминания, они серьезно относятся к воспоминаниям и передают их.

gute Erinnerungen und nehmen Erinnerungen ernst und geben sie weiter.

Многие люди относятся к вам с уважением. Не разочаруйте их, пожалуйста.

- Viele Menschen blicken zu Ihnen auf. Enttäuschen Sie diese bitte nicht!
- Viele Menschen verehren Sie. Enttäuschen Sie diese bitte nicht!

Люди часто относятся к вещам скептически, если не предоставлено достоверное доказательство.

Die Leute sind oft sehr skeptisch gegenüber Dingen, wenn kein glaubwürdiger Beweis gegeben ist.

Твой дом там, где о тебе думают и хорошо к тебе относятся.

Dein Zuhause ist dort, wo jemand an dich denkt und dich gern hat.

- Родители не строги со мной.
- Мои родители относятся ко мне не строго.

- Meine Eltern sind nicht streng zu mir.
- Meine Eltern behandeln mich nicht mit Strenge.

- Что французы думают сегодня о Наполеоне?
- Как французы сегодня относятся к Наполеону?

Wie denken die Franzosen heute über Napoleon?

Мне страшно переходить в Пекине дорогу, так как там водители относятся к пешеходам без уважения.

Ich habe Angst, in Peking über die Straße zu gehen, da die Fahrer sich dort rücksichtslos gegenüber Fußgängern verhalten.

Русские прилагательные согласуются в роде, числе и падеже с существительными или местоимениями, к которым они относятся.

Russische Adjektive richten sich in Genus, Numerus und Kasus nach dem Substantiv oder Pronomen, auf das sie sich beziehen.

- Твои проблемы ко мне не относятся.
- Ваши трудности меня не волнуют.
- Твои проблемы меня не касаются.
- Ваши проблемы меня не касаются.

Deine Probleme kümmern mich nicht.

В России к иностранцам относятся с заботой. Если у вас с собой много денег, и вам тяжело их нести, вас с радостью освободят от них.

In Russland sorgt man sich sehr um das Wohlergehen von Ausländern. Wenn Sie viel Geld mit sich führen, und es Ihnen schwerfällt, es zu tragen, wird man es Ihnen gern abnehmen.

- Величие нации и её моральный прогресс могут быть оценены по тому, как относятся к животным.
- О величии нации и её нравственном развитии можно судить по тому, как она относится к животным.

Die Größe und den moralischen Fortschritt einer Nation kann man daran ermessen, wie sie ihre Tiere behandelt.