Translation of "Немцы" in German

0.014 sec.

Examples of using "Немцы" in a sentence and their german translations:

- Немцы снова победили.
- Немцы опять выиграли.

Die Deutschen haben schon wieder gewonnen.

Вы немцы?

Seid ihr Deutsche?

Немцы — перфекционисты.

Die Deutschen sind Perfektionisten.

Они немцы.

Das sind Deutsche.

Немцы поют снова!

Die Deutschen singen wieder!

Вы немцы, да?

Ihr seid Deutsche, nicht wahr?

Немцы очень изобретательны.

Die Deutschen sind sehr listig.

Вы тоже немцы?

Seid ihr auch Deutsche?

Немцы очень умные.

Die Deutschen sind sehr schlau.

Немцы очень хитрые.

Die Deutschen sind sehr listig.

Во всём виноваты немцы.

Die Deutschen sind an allem schuld.

Немцы были очень дружелюбны.

Die Deutschen waren sehr freundlich.

Немцы едят много свинины?

Essen die Deutschen viel Schweinefleisch?

Французы - это вам не немцы.

Die Franzosen sind ja keine Deutschen.

Немцы проще относятся к наготе.

Die Deutschen haben eine entspanntere Einstellung der Nacktheit gegenüber.

Тома захватили в плен немцы.

Tom geriet in deutsche Gefangenschaft.

Немцы любят пиво и сосиски.

Die Deutschen lieben Bier und Würstchen.

Не все немцы любят пить пиво.

Nicht jeder Deutsche trinkt gern Bier.

Немцы и французы ненавидят друг друга?

Hassen Deutsche und Franzosen einander?

Немцы действительно народ поэтов и мыслителей?

Sind die Deutschen wirklich ein Volk der Dichter und Denker?

Немцы ещё не привыкли к демократии.

Die Deutschen waren an die Demokratie noch nicht gewöhnt.

Многие немцы ездят в Грецию каждое лето.

Viele Deutsche reisen allsommerlich nach Griechenland.

Правда, что немцы каждый день пьют пиво?

Stimmt es, dass die Deutschen jeden Tag Bier trinken?

Немцы думали, что они выиграли войну и праздновали

Die Deutschen dachten, sie hätten den Krieg gewonnen und feierten

Немцы вновь проводят свой отпуск в своей стране.

Die Deutschen machen wieder im Inland Urlaub.

- Ты тоже немец?
- Ты тоже немка?
- Вы тоже немцы?

- Bist du auch Deutscher?
- Bist du auch Deutsche?
- Seid ihr auch Deutsche?

Немцы были предупреждены о том, что огурцы есть нельзя.

Die Deutschen wurden davor gewarnt, Gurken zu essen.

Raggione утверждает, что все “британские немцы” владеют английским языком.

Raggione behauptet, dass alle britischen Deutschen Englisch beherrschen.

Немцы вынуждены прийти на помощь, начав диверсионную атаку в Варшаву.

Die Deutschen sind gezwungen, zur Rettung zu kommen, Ablenkungsmanöver in Richtung Warschau.

Немцы безоговорочно предпочитают искать для новых английских понятий немецкие соответствия.

Die Deutschen haben durchaus noch das Herz, für frisch ins Gespräch gekommene englische Begriffe nach deutschen Entsprechungen zu suchen.

Должен признать, что немцы заняли особое место в моём сердце.

Ich muss zugeben, dass die Deutschen einen besonderen Platz in meinem Herzen gefunden haben.

Мы немцы, мы боимся только Бога и не боимся ничего иного.

Wir Deutschen fürchten Gott, aber nichts anderes auf der Welt.

Сегодня французы и немцы хотят вместе работать над строительством сильной Европы.

Heute wollen die Franzosen und die Deutschen zusammen am Aufbau eines starken Europa arbeiten.

Только немцы должны быть законопослушными, а остальные вести себя, как свиньи?

Nur die Deutschen müssen sich an die Gesetzte halten, die anderen dürfen sich ruhig aufführen wie die Sau?

Немцы изучают немецкий язык с большим усердием. Видимо, их язык ещё не полностью стандартизирован.

Deutsche Muttersprachler bringen sich Deutsch mit großem Eifer bei. Offenbar ist diese Sprache noch nicht völlig standardisiert.

Извините, дорогие немцы! Писать без ошибок - в нашей стране это считается признаком дурного тона.

Verzeihung, liebe deutsche Freunde! Fehlerfreies Schreiben wird in unserem Lande als Zeichen des schlechten Geschmacks betrachtet.

«Как называются жители Германии?» – «Колбасники». – «Они называются немцы». – «Да, но это и есть колбасники».

„Wie nennt man die Menschen, die in Deutschland wohnen?“ – „Piefkes.“ – „Man nennt sie Deutsche.“ – „Ja, aber das sind doch Piefkes.“

Забавно, как немцы могут взять глагол, разрезать его пополам и размазать по пяти придаточным предложениям.

Es ist lustig, wie man im Deutschen ein Verb nehmen, es auseinanderrupfen und über fünf Nebensätze verteilen kann.

Говорят, что французы ценят в пище качество, немцы — количество, а англичане — хорошие манеры за столом.

Es heißt, die Franzosen mögen die Qualität des Essens, die Deutschen die Menge und die Briten gute Manieren am Tisch.

- У многих немцев светлые волосы и голубые глаза.
- Многие немцы обладают светлыми волосами и голубыми глазами.

Viele Deutsche haben blondes Haar und blaue Augen.

Французы - лучшие садовники, чем немцы: у них золотые руки, тогда как у их соседей только золотые большие пальцы.

Franzosen sind bessere Gärtner als Deutsche: Sie haben grüne Hände, wohingegen ihre Nachbarn nur grüne Daumen haben.

Гарри Линекер в 2014 году: "Футбол - простая игра: 22 человека гоняют мяч 90 минут, но в конце побеждают натурализованные немцы".

Gary Lineker 2014: "Der Fußball ist ein einfaches Spiel: 22 Männer jagen einen Ball während 90 Minuten, doch am Ende gewinnen eingebürgerte Deutschen."

Даже сейчас, спустя годы после «холодной войны», русские и немцы продолжают недолюбливать друг друга, особенно в районах бывшей советской оккупации.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

Если по-немецки говорят русские, я хоть что-то могу понять, но если по-немецки говорят немцы, я не понимаю ни слова.

Wenn Russen Deutsch sprechen, kann ich wenigstens etwas verstehen, aber wenn Deutsche Deutsch sprechen, verstehe ich kein Wort.