Translation of "большим" in French

0.012 sec.

Examples of using "большим" in a sentence and their french translations:

С большим удовольствием!

Avec grand plaisir !

с большим количеством укрытий.

où les cachettes ne manquent pas.

Деревушка стала большим городом.

Un hameau grandit jusqu'à devenir une métropole.

Книга пользовалась большим спросом.

Il y avait une grosse demande pour le livre.

Это будет большим достижением.

Ce sera une grande réussite.

Киноиндустрия стала большим бизнесом.

L'industrie cinématographique devint une grosse activité économique.

с большим количеством советов,

avec de plus en plus de conseils,

- Рак является большим врагом человечества.
- Рак является большим врагом для человечества.

Le cancer est un grand ennemi de l'humanité.

завешен слишком большим количеством пальто,

est derrière trop de manteaux mal placés,

Концерт прошёл с большим успехом.

Le concert fut un grand succès.

Ребёнок прятался за большим деревом.

L'enfant se cachait derrière un grand arbre.

Он — человек с большим опытом.

C'est un homme qui a beaucoup d'expérience.

Он считает себя большим поэтом.

- Il se considère grand poète.
- Il pense être un grand poète.
- Il se prend pour un grand poète.

Он человек с большим опытом.

C'est un homme qui a beaucoup d'expérience.

Королевская свадьба была большим зрелищем.

Le mariage royal était un grand spectacle.

Магазин располагает большим выбором вин.

Le magasin dispose d'un grand choix de vins.

Ребёнок спрятался за большим деревом.

- L'enfant s'est caché derrière un grand arbre.
- L'enfant se cacha derrière un grand arbre.

Поезда ходят с большим интервалом.

Il y a une longue attente entre les trains.

Мне он кажется слишком большим.

Il me semble être trop grand.

И я вздохнул с большим облегчением.

Ça m'a soulagé !

были большим историческим отклонением от нормы.

sont par conséquent une aberration historique majeure.

муравей снова стал самым большим врагом

Le plus grand ennemi devient à nouveau des fourmis

Он изучает биологию с большим энтузиазмом.

Il étudie la biologie avec beaucoup d'enthousiasme.

Мы называем Нью-Йорк Большим Яблоком.

Nous appelons New York, la grosse pomme.

Почему Нью-Йорк называют Большим Яблоком?

Pourquoi appellent-ils New York la grosse pomme ?

Эти книги всегда пользуются большим спросом.

Ces bouquins sont toujours très demandés.

Он делал это с большим энтузиазмом.

Il le fit avec beaucoup d'ardeur.

Рекорд был побит с большим преимуществом.

Le record a été pulvérisé.

Он выиграл выборы с большим преимуществом.

Il a remporté l'élection par une large majorité.

Она пользуется большим успехом у мальчиков.

Elle a beaucoup de succès auprès des garçons.

Он с большим усердием изучает биологию.

Il étudie la biologie avec ardeur.

Он знаком с большим количеством людей.

- Il a beaucoup de connaissances.
- Il connaît beaucoup de gens.

Чем большим обладают, тем больше алчут.

- Plus on a plus on voudrait avoir.
- Plus on possède, plus on convoite.

Я достиг этого с большим трудом.

J'y suis arrivé à grand-peine.

Смерть моей бабушки стала большим шоком.

La mort de ma grand-mère a été un grand choc.

Я не располагаю большим количеством времени.

Je ne dispose pas de beaucoup de temps.

- С большим удовольствием!
- С превеликим удовольствием!

Avec grand plaisir !

Это всё было лишь большим недоразумением.

Tout cela ne fut qu'un gros malentendu.

Он сделал это с большим энтузиазмом.

Il le fit avec beaucoup d'ardeur.

Это было для меня большим шоком.

- Ce fut un gros choc pour moi.
- Ce fut un grand choc pour moi.

Я вас ждал с большим нетерпением.

Je vous attendais avec bien de l’impatience.

Французская культура продолжает пользоваться большим престижем.

La culture française continue de jouir d'un grand prestige.

когда вы управляете большим количеством клиентов,

lorsque vous gérez beaucoup de clients,

больше бизнеса, что было большим подходом.

plus d'affaires aussi, ce qui était une bonne approche.

- Я всю жизнь был самым большим его фанатом.
- Я всю жизнь был самым большим её фанатом.

J'ai été son plus grand fan toute ma vie.

Я отправился к ней с большим энтузиазмом

Je suis allé la voir avec grand enthousiasme

Вы хотите быть написанным маленьким или большим

voulez-vous être écrit petit ou grand

Мы с большим трудом нашли автобусную остановку.

Nous avons eu beaucoup de mal à trouver l’arrêt de bus.

Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом.

C'était une grande surprise d'apprendre qu'elle avait divorcé.

Что ты считаешь своим самым большим достижением?

Que considères-tu comme ta plus grande réussite ?

Он пользуется большим уважением у своих студентов.

Il est hautement respecté par ses étudiants.

Здание, которое я видел, было очень большим.

- Le bâtiment que je vis était très grand.
- Le bâtiment que j'ai vu était très grand.

Почему Нью-Йорк иногда называют "Большим Яблоком"?

Pourquoi appelle-t-on parfois New-York la "grosse pomme" ?

Мы с большим удовольствием читаем басни Эзопа.

C'est avec beaucoup de plaisir que nous lisons les fables d'Ésope.

Он с большим трудом преодолел все препятствия.

Il a surmonté les obstacles au prix de gros efforts.

Я с большим интересом прочту твою книгу.

Je lirai ton livre avec beaucoup d'intérêt.

Я с большим удовольствием прочёл твоё письмо.

J'ai lu ta lettre avec grand plaisir.

Я с большим удовольствием читаю книги вслух.

Je lis des livres à haute voix avec grand plaisir.

Мышь заманили в ловушку большим куском сыра.

- La souris a été attirée dans le piège par un gros morceau de fromage.
- La souris fut attirée dans le piège à l'aide d'un gros morceau de fromage.

Я дал ему ответ с большим трудом.

C'est avec beaucoup de difficultés que je lui ai donné une réponse.

Мужчины относятся ко мне с большим уважением.

Les hommes me traitent avec beaucoup de respect.

Это может показаться не очень-то большим.

Cela peut ne pas sembler beaucoup.

Но она всегда была моим самым большим фанатом.

Mais elle a toujours été ma plus grande fan.

- Дерево выросло очень большим.
- Дерево очень высоко выросло.

L'arbre devint très grand.

Её смерть была большим горем для всей семьи.

Sa mort fut une grande détresse pour toute la famille.

Когда мы были маленькими, всё казалось таким большим.

Quand on est petit, tout nous paraît si grand...

- Космос бесконечно большой?
- Является ли космос бесконечно большим?

Le cosmos est-il sans limites ?

Земля похожа на мяч с большим магнитом внутри.

La Terre est comme une espèce de balle avec un grand aimant à l'intérieur.

Когда-то давно он владел большим количеством земли.

Il fut un temps où il possédait beaucoup de terres.

- Что вы считаете своим величайшим достижением?
- Что ты считаешь своим самым большим достижением?
- Что вы считаете своим самым большим достижением?

Que considères-tu comme ta plus grande réussite ?

могут привести к большим изменениям на более поздней стадии.

peut entraîner une grande différence plus tard,

Он работает в крупной газете с очень большим тиражом.

Il travaille pour un grand journal dont le tirage est très élevé.

Мы столкнулись с большим количеством сложностей во время экспедиции.

Nous nous sommes heurtés à de nombreuses difficultés durant l'expédition.

В случае контакта с глазами промыть большим количеством воды.

En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment avec de l'eau.

Репутация выдающегося персонала означала, что его услуги пользовались большим спросом,

Une réputation pour le travail exceptionnel de son personnel signifiait que ses services étaient très demandés

Смерть маршала Ланна была большим ударом для Наполеона и армии.

La mort du maréchal Lannes fut un coup dur pour Napoléon et l'armée.

- Он считает себя большим поэтом.
- Он считает себя великим поэтом.

- Il se considère grand poète.
- Il pense être un grand poète.
- Il se prend pour un grand poète.

Я люблю кроликов... с картошкой фри и большим бокалом вина.

J'adore les lapins... avec des frites et un bon verre de vin.

На вокзале мне с большим трудом удалось найти свой билет.

À la gare, j'ai eu le plus grand mal à trouver mon billet.

Все должны совладать с большим количеством трудностей в этом мире.

Tous les gens au monde doivent surmonter un grand nombre de difficultés.

- Я хочу стать великим учёным.
- Я хочу стать большим учёным.

Je veux devenir un grand scientifique.

Рим в то время был самым большим городом в мире.

Auparavant, Rome fut la plus grande ville du monde.

Например, с большим количеством моих предложения Я даю бесплатные курсы.

Tels que, avec beaucoup de mon offres je donne des cours gratuits.

С большим трудом мне удалось добиться того, чтобы меня понимали остальные.

J'ai eu beaucoup de difficultés à me faire comprendre.