Translation of "неловко" in German

0.008 sec.

Examples of using "неловко" in a sentence and their german translations:

Это было неловко.

Das war beschämend.

- Сначала я себя чувствовала неловко.
- Поначалу я чувствовала себя неловко.

Zuerst war es mir peinlich.

- Сначала я себя чувствовал неловко.
- Поначалу я чувствовал себя неловко.

Zuerst war es mir peinlich.

- Я так смущён.
- Мне так неловко.

Ich bin so beschämt!

- Я стесняюсь.
- Я чувствую себя неловко.

Ich bin bisweilen gehemmt.

В присутствии отца я чувствую себя неловко.

Ich fühle mich in der Gegenwart meines Vaters unwohl.

Я чувствую себя неловко в его присутствии.

In seiner Gegenwart ist mir unbehaglich zumute.

Мне очень неловко, но подождите еще немного.

Bitte gedulden Sie sich noch etwas!

В присутствии этих людей я чувствовал себя очень неловко.

In der Gegenwart jener Leute fühlte ich mich sehr unbehaglich.

- Том чувствовал себя неудобно.
- Тому было неловко.
- Тому было неудобно.

Tom fühlte sich unbehaglich.

Я почувствовал себя очень неловко, потому что не мог ей ответить.

Ich fühlte mich sehr unwohl, weil ich ihre Frage nicht beantworten konnte.

- В присутствии этих людей я чувствовал себя очень неловко.
- Я чувствовал себя очень неловко в обществе этих людей.
- Мне было очень не по себе в обществе этих людей.

In der Gegenwart jener Leute fühlte ich mich sehr unbehaglich.

- В присутствии этих людей я чувствовал себя очень неловко.
- Я чувствовал себя очень неловко в обществе этих людей.
- Мне было очень не по себе в обществе этих людей.
- В присутствии этих людей я ощущал себя неуютно.

In der Gegenwart jener Leute fühlte ich mich sehr unbehaglich.

Поскольку я не знал, что Нэнси ушла от него, было ужасно неловко спросить Пола, как у нее дела.

Ich bin wirklich ins Fettnäpfchen getreten, als ich mich bei Paul nach Nancy erkundigte — nicht wissend, dass sie mit ihm Schluss gemacht hatte.

Я совершенно не понимаю, почему он так неловко повел себя в этой ситуации, он же совсем не дурак.

Ich begreife einfach nicht, warum er sich in dieser Situation so ungeschickt verhalten hat, er ist doch sonst nicht auf den Kopf gefallen.

- Мне как-то не по себе в присутствии этих людей.
- Я чувствую себя неловко в присутствии этих людей.

Ich fühle mich unwohl in Gegenwart dieser Personen.

- Я чувствовал себя очень неловко в обществе этих людей.
- Мне было очень не по себе в обществе этих людей.

In der Gegenwart jener Leute fühlte ich mich sehr unbehaglich.

- Мне не по себе оттого, что я тебе ещё не заплатил.
- Мне неловко, что я тебе ещё не заплатил.

Es ist mir sehr peinlich, dass ich dir das Geld noch nicht gegeben habe.