Translation of "чувствовал" in German

0.007 sec.

Examples of using "чувствовал" in a sentence and their german translations:

- Том чувствовал запах газа.
- Том чувствовал запах бензина.

Tom roch Gas.

- Том чувствовал себя хорошо.
- Том чувствовал себя нормально.

Tom fühlte sich gut.

- Том чувствовал себя превосходно.
- Том чувствовал себя великолепно.

Tom fühlte sich großartig.

Том чувствовал сонливость.

Tom fühlte sich schläfrig.

- Том чувствовал себя полностью одиноким.
- Том чувствовал себя одиноким.

Tom fühlte sich ganz allein.

- Том чувствовал себя любимым.
- Том чувствовал, что его любят.

Tom fühlte sich geliebt.

- Я чувствовал себя совершенно счастливым.
- Я чувствовал себя абсолютно счастливым.

Ich war vollends glücklich.

- Я не очень хорошо себя чувствовал.
- Я неважно себя чувствовал.

Ich fühlte mich nicht sehr gut.

- Сначала я себя чувствовал неловко.
- Поначалу я чувствовал себя неловко.

Zuerst war es mir peinlich.

Я чувствовал сильную боль.

Ich fühlte einen heftigen Schmerz.

Он нехорошо себя чувствовал.

Es ging ihm nicht gut.

Том чувствовал себя хорошо.

Tom fühlte sich gut.

Том чувствовал себя преданным.

Tom fühlte sich betrogen.

Том чувствовал себя беспомощным.

Tom kam sich hilflos vor.

Я плохо себя чувствовал.

- Ich fühlte mich schlecht.
- Ich habe mich schlecht gefühlt.

Я чувствовал, будто умру.

Mir war, als ob ich sterben würde.

Том чувствовал себя неудобно.

- Tom fühlte sich unbehaglich.
- Tom hatte ein ungutes Gefühl.

Том чувствовал себя уставшим.

Tom fühlte sich müde.

Том чувствовал себя одиноко.

Tom fühlte sich einsam.

Том чувствовал себя униженным.

Tom fühlte sich gedemütigt.

Том чувствовал себя счастливым.

Tom fühlte sich glücklich.

Я чувствовал себя больным.

Ich fühlte mich krank.

Том неважно себя чувствовал.

Tom fühlte sich nicht gut.

Как Том себя чувствовал?

Wie fühlte sich Tom?

Том ничего не чувствовал.

Tom fühlte nichts.

Я чувствовал себя животным.

Ich kam mir vor wie ein Tier.

Он чувствовал себя больным.

- Ihm war schlecht.
- Ihm war übel.
- Er fühlte sich krank.

Он чувствовал себя очень одиноким.

Er fühlte sich sehr einsam.

Он чувствовал себя смертельно оскорблённым.

Er fühlte sich aufs äußerste gedemütigt.

Он чувствовал себя как дома.

Er fühlte sich wie zu Hause.

Том чувствовал себя очень одиноким.

Tom fühlte sich sehr einsam.

Я чувствовал себя очень счастливым.

Ich war sehr froh.

Он чувствовал боль в спине.

Er fühlte einen Schmerz in seinem Rücken.

Он чувствовал себя слегка виноватым.

Er fühlte sich ein wenig schuldig.

Я чувствовал вину и печаль.

Ich war traurig und hatte ein schlechtes Gewissen.

Он чувствовал себя хозяином положения.

Er fühlte sich als Herr der Lage.

Он чувствовал, что его используют.

Er fühlte sich ausgenutzt.

Том чувствовал себя совершенно униженным.

Tom war zutiefst gedemütigt.

Том чувствовал себя в безопасности.

Tom fühlte sich sicher.

Я чувствовал себя очень одиноким.

Ich fühlte mich sehr einsam.

Том чувствовал себя очень уставшим.

Tom fühlte sich sehr müde.

Том чувствовал себя немного уставшим.

Tom fühlte sich ein bisschen müde.

Том чувствовал себя как дома.

Tom fühlte sich wie zu Hause.

Я не чувствовал себя хорошо.

Ich fühlte mich nicht wohl in meiner Haut.

когда я чувствовал себя в норме.

fühlte ich mich ganz einfach normal.

Он объелся и чувствовал себя плохо.

Er wurde krank, weil er zu viel gegessen hatte.

Я не очень хорошо себя чувствовал.

Es ging mir nicht gut.

- Том почувствовал головокружение.
- Том чувствовал головокружение.

Tom war schwindlig.

Я чувствовал, что должен ей помочь.

Ich fühlte, dass ich ihr helfen sollte.

- Том чувствовал слабость.
- Том почувствовал слабость.

Tom fühlte sich schwach.

- Я плохо себя чувствовал.
- Я чувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя плохо.

- Ich fühlte mich schlecht.
- Ich fühlte mich krank.

Я притворялся сильным, когда чувствовал себя слабым,

Ich tat so als wäre ich stark, wenn ich mich schwach fühlte,

Я чувствовал себя не в своей тарелке.

- Ich fühlte mich deplatziert.
- Ich fühlte mich fehl am Platz.

- Я был неотразим.
- Я чувствовал себя отлично.

Ich war sehr gut.

Я чувствовал себя неуютно в дорогом ресторане.

- Ich fühlte mich in dem teuren Restaurant fehl am Platz.
- Ich habe mich in dem teuren Restaurant fehl am Platz gefühlt.

Я чувствовал, что напряжение между нами росло.

Ich spürte, wie die Spannung zwischen uns wuchs.

Том чувствовал руку Мэри на своём плече.

Tom spürte Marias Hand auf seiner Schulter.

- Мне было одиноко.
- Я чувствовал себя одиноким.

Ich fühlte mich allein.

Том чувствовал, что что-то не так.

Tom ahnte, dass etwas nicht stimmte.

Давно я не чувствовал себя так плохо.

Es ging mir schon lange nicht mehr so schlecht.

Он чувствовал себя уставшим, поскольку работал больше обычного.

Da er länger als sonst gearbeitet hatte, fühlte er sich müde.

Я остался, чтобы он не чувствовал себя одиноко.

Ich blieb, damit er sich nicht einsam fühlte.

- Я чувствовал себя идиотом.
- Я чувствовала себя идиоткой.

- Ich kam mir wie ein Idiot vor.
- Ich kam mir wie ein Trottel vor.

- Я чувствовал себя голым.
- Я почувствовала себя голой.

Ich fühlte mich nackt.

- Том чувствовал себя дураком.
- Том почувствовал себя дураком.

Tom kam sich wie ein Dummkopf vor.

Никогда в жизни я не чувствовал себя лучше.

Ich habe mich in meinem Leben nie besser gefühlt.

- Я чувствовал себя преданным.
- Я чувствовала себя преданной.

Ich fühlte mich verraten.

Перед лицом смерти он чувствовал приятную пустоту внутри.

Im Angesicht des Todes erfüllte ihn eine angenehme Leere.

Я чувствовал, что на кону была моя честь.

Ich fühlte, dass meine Ehre auf dem Spiel stand.

- Том ничего не почувствовал.
- Том ничего не чувствовал.

Tom fühlte nichts.

- Я чувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя больным.

Ich fühlte mich krank.

В последнее время я не чувствовал себя хорошо.

In letzter Zeit geht es mir nicht gut.

Том всегда чувствовал себя неудобно, высказывая своё мнение.

Tom hat sich nie wohl dabei gefühlt, seine eigene Meinung kundzutun.

- Том чувствовал себя глупо.
- Том почувствовал себя глупо.

- Tom kam sich lächerlich vor.
- Tom fühlte sich dumm.

На следующий день он чувствовал себя немного лучше.

Am nächsten Morgen fühlte er sich ein bisschen besser.

Том чувствовал себя самым удачливым человеком на земле.

Tom kam sich wie der glücklichste Mann auf Erden vor.

- Он чувствовал себя виноватым.
- Он почувствовал себя виноватым.

Er fühlte sich schuldig.

- Он чувствовал себя лучше.
- Он почувствовал себя лучше.

Er fühlte sich besser.

- Он чувствовал себя сильным.
- Он почувствовал себя сильным.

Er fühlte sich stark.

Я чувствовал, как что-то ползёт по моей спине.

Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.

В присутствии этих людей я чувствовал себя очень неловко.

In der Gegenwart jener Leute fühlte ich mich sehr unbehaglich.

Том чувствовал, что он не такой, как другие дети.

Tom fühlte, dass er nicht so war wie die anderen Kinder.

Том чувствовал, что его работа не приносит пользы обществу.

Tom hatte das Gefühl, dass seine Arbeit der Gesellschaft keinen Nutzen bringe.

Он ушёл с урока, потому что плохо себя чувствовал.

Er verließ die Klasse, weil ihm schlecht war.

- Том скучал по дому.
- Том чувствовал тоску по дому.

Tom hatte Heimweh.

Том чувствовал себя опустошённым, когда Мэри с ним рассталась.

Tom war am Boden zerstört, als Maria mit ihm Schluss machte.

Ему было восемьдесят два, и он чувствовал свой возраст.

Er war zweiundachtzig Jahre alt und fühlte sich auch so.

- Том чувствовал себя очень одиноким.
- Тому было очень одиноко.

Tom fühlte sich sehr einsam.

Когда я был маленьким ребенком, я хорошо себя чувствовал

Als ich ein kleines Kind war, bin ich gut darin gewesen