Translation of "отца" in French

0.013 sec.

Examples of using "отца" in a sentence and their french translations:

- Я боялся моего отца.
- Я боялась моего отца.
- Я боялся своего отца.
- Я боялась своего отца.
- Я боялся отца.
- Я боялась отца.

J'avais peur de mon père.

- Позови своего отца.
- Позовите вашего отца.
- Позвони отцу.
- Позвоните отцу.
- Позови отца.
- Позовите отца.

Appelle ton père.

Слушай отца!

Écoute ton père !

- Слушайся своего отца.
- Слушайся отца.
- Слушайтесь отца.
- Слушайся папу.
- Слушайтесь папу.

- Obéis à ton père.
- Obéissez à votre père.

- Отца нет дома.
- Моего отца нет дома.

Mon père n’est pas à la maison.

- Он обожает отца.
- Он обожает своего отца.

Il adore son père.

- Ты убил моего отца.
- Ты убила моего отца.
- Вы убили моего отца.

Tu as tué mon père.

- Я видел твоего отца.
- Я видел вашего отца.
- Я видел Вашего отца.

J'ai vu votre père.

- Я рос без отца.
- Я вырос без отца.
- Я росла без отца.

J'ai grandi sans père.

- Я видел вашего отца.
- Я видел Вашего отца.
- Я видела Вашего отца.

J'ai vu votre père.

- Я видел Вашего отца.
- Я видел его отца.
- Я видел её отца.

J'ai vu votre père.

- Вы видели моего отца?
- Вы не видали моего отца?
- Ты видел моего отца?
- Ты видела моего отца?

Est-ce que tu as vu mon père ?

- Я помню вашего отца.
- Я помню твоего отца.

- Je me rappelle de ton père.
- Je me rappelle de votre père.

- Он пренебрёг советами отца.
- Он пренебрёг советом отца.

- Il a ignoré les conseils de son père.
- Il a ignoré le conseil de son père.

- Как звали твоего отца?
- Как звали вашего отца?

Comment s'appelle ton père ?

- Отца Тома зовут Джон.
- Имя отца Тома - Джон.

Le nom du père de Tom est John.

- Ты видел моего отца?
- Ты видела моего отца?

Est-ce que tu as vu mon père ?

- Ты знаешь её отца?
- Вы знаете её отца?

- Connaissez-vous son père ?
- Connais-tu son père ?
- Est-ce que tu connais son père ?

- Ты знаешь её отца?
- Ты знаешь его отца?

Est-ce que tu connais son père ?

- Ты убил моего отца.
- Ты убила моего отца.

Tu as tué mon père.

- Том старше вашего отца.
- Том старше твоего отца.

- Tom est plus vieux que ton père.
- Tom est plus vieux que votre père.
- Tom est plus âgé que ton père.
- Tom est plus âgé que votre père.

У отца грипп.

Mon père souffre de la grippe.

Отца сейчас нет.

Mon père est absent pour le moment.

Отца нет дома.

Mon père n’est pas à la maison.

Это моего отца.

C’est à mon père.

Он боится отца.

Il a peur de son père.

С Днём отца!

Bonne fête des pères !

Она утешает отца.

Elle console son père.

- Джек похож на своего отца.
- Джек похож на отца.

Jack ressemble à son père.

- Она похожа на отца.
- Она похожа на своего отца.

Elle tient de son père.

- Моего отца сейчас нет дома.
- Отца сейчас нет дома.

Mon père n'est pas à la maison pour le moment.

- Вы не видали моего отца?
- Ты видел моего отца?

Est-ce que tu as vu mon père ?

- Моего отца ещё нет дома.
- Отца ещё нет дома.

Mon père n'est pas encore à la maison.

Друг друга твоего отца - не обязательно друг твоего отца.

Un ami d'un ami de ton père n'est pas forcément un ami de ton père.

- У моего отца нет машины.
- У отца нет машины.

Mon père n'a pas de voiture.

- Почему ты не послушался отца?
- Почему вы не послушали отца?
- Почему ты не послушал отца?

- Pourquoi n'as-tu pas écouté ton père ?
- Pourquoi n'avez-vous pas écouté votre père ?

- Я сейчас встретил твоего отца.
- Я только что встретил твоего отца.
- Я сейчас встретил вашего отца.
- Я только что встретил вашего отца.

- Je viens de rencontrer ton père à l'instant.
- Je viens de rencontrer ton père.
- Je viens de rencontrer votre père.

- У моего отца много книг.
- Книг у моего отца много.

Mon père a beaucoup de livres.

- Ты напоминаешь мне своего отца.
- Вы напоминаете мне своего отца.

- Vous me rappelez votre père.
- Tu me rappelles ton père.

- Это старый друг моего отца.
- Это старинный друг моего отца.

C'est un vieil ami à mon père.

- Это, наверное, друзья его отца.
- Это, наверное, друзья её отца.

Ce sont peut-être les amis de son père.

Это порадует моего отца.

Ça plaira à mon père.

Машина моего отца новая.

La voiture de mon père est nouvelle.

Он отомстил за отца.

Il a vengé son père.

Он выше своего отца.

Il est plus grand que son père.

Это комната моего отца.

Voici la chambre de mon père.

Он боится своего отца.

Il a peur de son père.

Как насчёт твоего отца?

Et ton père ?

Ты знаешь его отца?

- Connais-tu son père ?
- Connaissez-vous son père ?

Он уважает своего отца.

Il a du respect pour son père.

Это портрет покойного отца.

- C’est un portrait de mon défunt père.
- C'est un portrait de mon défunt père.

Ты слышал своего отца.

Tu as entendu ton père.

Я люблю своего отца.

J'aime mon père.

Моего отца нет дома.

Mon père n’est pas à la maison.

Я знаю твоего отца.

Je connais ton père.

Я знаю вашего отца.

Je connais votre père.

Какая машина твоего отца?

Quelle voiture est celle de ton père ?

Это дом моего отца.

C'est la maison de mon père.

Он старше твоего отца!

Il est plus vieux que ton père !

Как фамилия твоего отца?

Quel est le nom de famille de ton père ?

Он старше её отца.

Il est plus vieux que son père à elle.

У отца хобби - рыбалка.

Le passe-temps de mon père est la pêche.

- Отец вышел.
- Отца нет.

Mon père est sorti.

Сын предал доверие отца.

Le fils a trahi la confiance de son père.

Мальчик похож на отца.

Le garçon ressemble à son père.

Ты убил моего отца.

Tu as tué mon père.

Джек похож на отца.

Jack ressemble à son père.

Как зовут вашего отца?

Comment s'appelle votre père ?

Отца Тома звали Джоном.

Le père de Tom s'appelait Jean.

Отца Тома зовут Джон.

Le père de Tom s'appelle Jean.

Моего отца будут оперировать.

Père va subir une opération.

Он живой портрет отца.

C'est le portrait vivant de son père.

Он похож на отца.

Il ressemble à son père.

Отца сейчас нет дома.

Mon père n'est pas à la maison pour le moment.

Ты знаешь её отца?

Connais-tu son père ?