Translation of "многих" in German

0.009 sec.

Examples of using "многих" in a sentence and their german translations:

- Это удивило многих людей.
- Это многих удивило.

Das überraschte viele Leute.

по мнению многих млекопитающих

nach vielen Säugetieren

Эта тема привлекает многих.

Viele werden von diesem Thema angezogen.

Поведение многих людей сомнительно.

Das Verhalten mancher Personen ist fragwürdig.

Токи Пона - язык многих.

Für die meisten ist Toki Pona eine Sprache.

Том знает многих людей.

Tom kennt viele Leute.

Я знаю многих художников.

Ich kenne viele Maler.

Однако во многих отношениях и во многих местах во всём мире

Aber auf so viele Arten und in so vielen Orten auf unserer Welt

- Сражение было выиграно ценой многих жизней.
- Битва была выиграна ценой многих жизней.

Die Schlacht wurde auf Kosten vieler Menschenleben gewonnen.

- Лук может использоваться во многих блюдах.
- Лук можно использовать во многих блюдах.

Zwiebeln können in vielen Gerichten verwendet werden.

неуклюжий Şakir является фаворитом многих

ungeschickter Şakir ist ein Favorit von vielen

является отправной точкой многих заболеваний

ist der Ausgangspunkt vieler Krankheiten

был предметом многих историй, комиксов,

war das Thema vieler Geschichten, Comics,

старые люди не любят многих

alte Leute mögen nicht viele Leute

По мнению многих физиков-теоретиков

Nach Ansicht vieler Physiktheoretiker

Мы говорили о многих вещах.

Wir haben über viele Dinge geredet.

У многих людей есть мечта.

Viele Menschen haben einen Traum.

Я читал многих современных авторов.

Ich habe viele moderne Schriftsteller gelesen.

Неосторожность является причиной многих аварий.

Viele Unfälle kommen durch Unachtsamkeit zustande.

Многих жителей деревни убили солдаты.

Viele Dorfbewohner wurden von Soldaten getötet.

Атуа - божество многих народов Океании.

Atua ist für viele in Ozeanien der Gott.

Том пережил многих своих друзей.

Tom überlebte viele seiner Freunde.

финансовая свобода, во многих случаях,

finanzielle Freiheit, in vielen Fällen,

За свою жизнь я жил во многих домах и спал во многих постелях.

Ich habe im Laufe meines Lebens in vielen Häusern gewohnt und in vielen Betten geschlafen.

После многих ошибок мы начинаем говорить:

Andere sagen immer wieder:

Я знаю, что это ломает многих.

Viele Menschen sind daran zerbrochen.

И первый из многих до рассвета.

Der erste von vielen, bevor die Sonne aufgeht.

это мечта многих людей в обществе

ist der Traum vieler Menschen in der Gesellschaft

от многих рабочих мест или проектов

von vielen Jobs oder Projekten

Это только один из многих примеров.

Dies ist nur ein Beispiel von vielen.

На английском говорят во многих странах.

Englisch wird in vielen Ländern gesprochen.

Победа была завоевана ценой многих жизней.

Der Sieg wurde um den Preis vieler Leben errungen.

Он побывал во многих странах Азии.

Er hat viele Länder Asiens besucht.

Гражданские войны происходят во многих странах.

In vielen Ländern brechen Bürgerkriege aus.

Английский язык распространен среди многих азиатов.

Die Verkehrssprache vieler Asiaten ist Englisch.

У многих учителей проблемы с Томом.

Viele Lehrer haben ein Problem mit Tom.

Она заботится о многих пожилых людях.

Sie kümmert sich um viele ältere Leute.

Для многих это было исполнением мечты.

Für viele war das die Verwirklichung eines Traums.

Эта книга во многих отношениях уникальна.

Dieses Buch ist in vielerlei Hinsicht einzigartig.

Эта страна привлекает многих европейских путешественников.

Dieses Land lockt viele europäische Reisende an.

У многих моих друзей нет детей.

Viele meiner Freunde haben keine Kinder.

Рецессия привела к закрытию многих предприятий.

Die Rezession führte zur Schließung vieler Betriebe.

Она участвует во многих школьных мероприятиях.

Sie nimmt an vielen schulischen Aktivitäten teil.

Его теория базируется на многих фактах.

Seine Theorie basiert auf vielen Fakten.

Во многих языках используются английские слова.

- Zahlreiche Sprachen nutzen englische Wörter.
- In vielen Sprachen kommen englische Wörter vor.

Эдгар Дега был удачливее многих художников.

Edgar Degas hatte mehr Glück als viele Maler.

Во многих отношениях время дороже денег.

Zeit ist in vielerlei Hinsicht wertvoller als Geld.

Слушая совет многих, редко поступаешь правильно.

Auf den Rat vieler hin tut man selten etwas Rechtes.

В Испании говорят на многих языках.

In Spanien spricht man viele Sprachen.

Успех имеет многих отцов. Неудача - сирота.

Der Erfolg hat viele Väter. Der Misserfolg ist ein Waisenkind.

Этот ребенок стал причиной многих проблем.

Das Kind sorgte für viel Ärger.

Для многих "американская мечта" обернулась кошмаром.

Für viele wurde der Amerikanische Traum zum Albtraum.

Этот оползень стал источником многих бед.

Der Erdrutsch verursachte eine Menge Elend.

У многих христианских обрядов языческие корни.

Viele christliche Rituale haben heidnische Vorbilder.

США привечают иммигрантов из многих стран.

Die Vereinigten Staaten heißen Einwanderer aus vielen Ländern willkommen.

Общий язык для многих аниме — субтитры.

Die gemeinsame Sprache vieler Animes sind Untertitel.

Меньшинства во многих странах не ценятся.

Die Minderheiten sind in vielen Ländern nicht geschätzt.

У многих людей слово предшествует мысли.

Bei vielen Menschen ist das Wort schneller als der Gedanke.

Я предпочитаю MeetEdgar для многих вещей

Ich bevorzuge MeetEdgar für viele Dinge

- У многих мужчин в те времена были длинные бороды.
- У многих мужчин тогда были длинные бороды.

Damals hatten viele Männer lange Bärte.

честно говоря, всего несколько стóящих среди многих.

um ehrlich zu sein, etwas Qualität und sehr viel Quantität.

летучие мыши-вампиры уже во многих фильмах

Vampirfledermäuse gibt es bereits in vielen Filmen

представляю основной бюллетень в течение многих лет

präsentieren seit Jahren den Hauptnewsletter

Я был бы во многих разных местах

Ich würde an vielen verschiedenen Orten sein

Во многих странах есть законы, запрещающие курение.

Viele Länder haben Gesetze, die das Rauchen verbieten.

Во многих турецких ресторанах кебаб — основное блюдо.

In vielen Restaurants der Türkei ist Kebap das Hauptgericht.

По прошествии многих лет мы снова встретились.

Wir haben uns nach vielen Jahren wiedergetroffen.

Во многих песнях поётся о безответной любви.

- Viele Lieder handeln von unerwiderter Liebe.
- Viele Lieder handeln von verschmähter Liebe.

В Германии говорят на многих разных диалектах.

Man spricht in Deutschland viele verschiedene Mundarten.

Во многих патриархальных обществах женоубийство выглядит пустяком.

In vielen patriarchalischen Gesellschaften gilt der Mord an der Gattin als Bagatelldelikt.

Коровы священны для многих людей в Индии.

Für viele Leute in Indien sind Kühe heilig.

Дипломаты многих стран ищут выход из кризиса.

Diplomaten aus vielen Ländern suchen nach einem Weg aus der Krise.

Коррупция является проблемой во многих странах мира.

Die Korruption stellt in vielen Ländern der Welt ein Problem dar.

Тигры превосходят в жестокости многих других животных.

Tiger sind grausamer als viele andere Tiere.

Я был во многих местах в Ирландии.

Ich bin an vielen Orten in Irland gewesen.

Во многих семьях за ужином смотрят телевизор.

In vielen Familien wird während des Abendessens ferngesehen.

Для многих людей путешествия - это очень утомительно.

Für viele Menschen ist das Reisen sehr anstrengend.

во многих регионах, которые не владею английским,

in vielen Regionen spreche kein Englisch,

потому что во многих фильмах эти имена появляются

weil in vielen Filmen diese Namen erscheinen

Таким образом, во многих местах в естественной среде

Auf diese Weise an vielen Stellen in der natürlichen Umgebung

У многих компаний большой бюджет и много сотрудников.

So viele Unternehmen haben große Budgets und viele Mitarbeiter.

Камни и минералы полезны нам во многих отношениях.

- Steine und Mineralien nützen uns in vielfältiger Weise.
- Steine und Mineralien sind uns in vielfältiger Weise von Nutzen.

О многих вещах легко говорить, но сложно делать.

Viele Dinge sind leicht zu bereden, aber schwierig, um sie wirklich auszuführen.

Во многих сектах есть ритуал посвящения новых участников.

Bei vielen Sekten gibt es für neue Mitglieder Initiationsriten.

Люби многих, доверяй немногим, но всегда оставайся независимым.

Liebe viele, traue wenigen, aber bleib immer unabhängig!