Translation of "будем" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "будем" in a sentence and their spanish translations:

- Что будем делать?
- Что делать будем?

¿Qué vamos a hacer?

- Мы там будем.
- Мы будем там.

Ahí estaremos.

- Мы будем преподавателями.
- Мы будем учителями.

Nosotros seremos maestros.

- Мы будем сражаться.
- Мы будем драться.

Vamos a luchar.

- Мы будем торопиться.
- Мы будем спешить.

Nos vamos a tener que apurar.

Будем прыгать.

Aquí vamos.

Будем надеяться!

- ¡Dios te oiga!
- ¡Que Dios te oiga!
- ¡Ojalá!

Будем искренни!

¡Seamos sinceros!

- Не будем преувеличивать.
- Давай не будем преувеличивать.
- Давайте не будем преувеличивать.

No exageremos.

- Где мы будем есть?
- Где будем есть?

¿Dónde vamos a comer?

- Не будем наивными.
- Давайте не будем наивными.

No seamos ingenuos.

- Когда мы будем есть?
- Когда будем есть?

¿Cuándo vamos a comer?

- Мы будем вместе навсегда.
- Мы всегда будем вместе.
- Мы вечно будем вместе.

Estaremos juntos por siempre.

- Давай не будем врагами.
- Давайте не будем врагами.

No seamos enemigos.

- Мы скоро будем там.
- Мы скоро там будем.

Llegamos pronto.

Что будем делать?

Bien, ¿qué haremos ahora?

давайте будем смелыми.

seamos valientes

Мы будем сумасшедшими

Estaremos locos

Мы будем есть?

¿Vamos a comer?

Когда будем есть?

¿Cuándo comemos?

Давайте будем счастливыми.

Seamos felices.

Мы будем ждать.

Estaremos esperando.

Что будем есть?

¿Qué vamos a comer?

Давайте будем оптимистами.

Seamos optimistas.

Мы будем вместе.

Vamos a estar juntos.

Мы будем соседями.

Vamos a ser vecinos.

Мы будем счастливы.

Estaremos felices.

Мы будем работать.

Trabajaremos.

Давайте будем креативны.

Seamos creativos.

Мы будем сражаться.

Vamos a luchar.

Не будем унывать.

No nos desanimemos ahora.

Мы будем осторожны.

- Llevaremos cuidado.
- Seremos prudentes.
- Seremos cautos.

Мы будем петь.

Cantaremos.

Будем поддерживать общение.

Estamos en contacto.

Не будем шуметь.

Seamos silenciosos.

Мы будем учителями.

Nosotros seremos maestros.

- Давайте не будем больше спорить.
- Давай больше не будем спорить.
- Давай не будем больше спорить.
- Давайте больше не будем спорить.

No discutamos más.

Что мы будем делать? Будем искать спекулятивно или систематически?

¿Cuál usaremos? ¿El especulativo o el sistemático?

- Давайте не будем терять время.
- Не будем терять время.

No vamos a perder tiempo.

- Что будем сегодня есть?
- Что мы будем сегодня есть?

¿Qué vamos a comer hoy?

- Не будем больше спорить.
- Давайте не будем больше спорить.

No discutamos más.

- Мы будем готовить.
- Мы приготовим.
- Мы будем готовить еду.

Haremos la comida.

- Что будем делать дальше?
- Что мы будем делать потом?

- ¿Qué vamos a hacer a continuación?
- ¿Qué vamos a hacer después?

- Что будем сегодня делать?
- Что мы будем сегодня делать?

¿Qué haremos hoy?

- Мы будем молиться за тебя.
- Мы будем за вас молиться.
- Мы будем за тебя молиться.

- Oraremos por ti.
- Rezaremos por ti.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.
- Мы будем там к половине третьего.

Estaremos ahí a las dos y media.

Что будем делать? Будем придерживаться того же направления к обломкам?

¿Qué haremos? ¿Seguiremos en la dirección de los restos?

- Что будем делать?
- Что мы будем делать?
- Что мы сделаем?

¿Qué haremos?

- Давайте не будем приглашать Тома.
- Давай не будем Тома приглашать.

No invitemos a Tom.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.

Estaremos allí a las dos y media.

- Мы весь день будем здесь.
- Мы будем здесь весь день.

- Nos quedaremos aquí el día todo.
- Estaremos aquí durante todo el día.

- Будем надеяться, что мы выиграем.
- Будем надеяться, что мы победим.

Con suerte, vamos a ganar.

- Не будем вдаваться в подробности.
- Не будем вдаваться в детали.

No nos vayamos a los detalles.

но давайте будем честными.

pero, seamos honestos;

Итак, что будем делать?

Bien, ¿qué haremos?

Так, что будем делать?

Ustedes deciden.

И давайте будем честны,

Y, es decir, seamos sinceros,

Будем надеяться на лучшее.

Esperemos lo mejor.

Что будем делать дальше?

¿Qué hacemos luego?

Мы всегда будем друзьями.

Seremos amigos por siempre.

Обедать будем в двенадцать.

Almorzaremos al mediodía.

Сегодня мы будем дома.

Hoy estaremos en casa.

Друзья, давайте будем реалистами.

Amigos, seamos realistas.

Мы будем терроризировать террористов.

Vamos a aterrorizar a los terroristas.

Теперь что будем делать?

¿Ahora qué vamos a hacer?

Мы всегда будем вместе.

Siempre estaremos juntos.

Что мы будем делать?

¿Qué hemos de hacer?

Где будем сегодня завтракать?

- ¿Dónde desayunamos hoy?
- ¿A dónde vamos a desayunar hoy?

Мы всегда будем здесь.

Siempre estaremos aquí.

Что теперь будем делать?

¿Y ahora qué hacemos?

Что будем вечером есть?

¿Dónde comemos esta noche?

Что мы будем есть?

¿Qué vamos a comer?

Мы будем работать вместе.

Trabajaremos juntos.

Сегодня мы будем танцевать.

- Hoy nos vamos a bailar.
- Hoy bailaremos.

Будем надеяться, что нет.

Esperemos que no.

Давайте не будем ссориться.

No comencemos una pelea.

Мы будем на связи.

Estaremos en contacto.

Не будем так думать!

No hay que pensar así.