Translation of "будем" in Italian

0.077 sec.

Examples of using "будем" in a sentence and their italian translations:

- Будем дружить?
- Будем друзьями?

Facciamo amicizia?

- Давайте будем реалистами.
- Будем реалистами.

- Siamo realistici.
- Siamo realistiche.

- Будем готовы.
- Мы будем готовы.

- Saremo pronti.
- Noi saremo pronti.
- Saremo pronte.
- Noi saremo pronte.

- Что будем делать?
- Что делать будем?

- Cosa faremo?
- Che cosa faremo?
- Che faremo?

- Мы там будем.
- Мы будем там.

- Saremo lì.
- Noi saremo lì.
- Ci saremo.
- Noi ci saremo.

- Мы будем преподавателями.
- Мы будем учителями.

- Stiamo per diventare insegnanti.
- Noi stiamo per diventare insegnanti.

- Мы будем сражаться.
- Мы будем драться.

- Combatteremo.
- Noi combatteremo.
- Lotteremo.
- Noi lotteremo.

- Мы будем торопиться.
- Мы будем спешить.

- Ci sbrigheremo.
- Noi ci sbrigheremo.

- Давайте будем терпимыми.
- Давайте будем толерантными.

Forza, siamo tolleranti.

Будем прыгать.

Andiamo.

Будем надеяться!

- Speriamo!
- Si spera!

Будем откровенны.

- Siamo candidi.
- Siamo candide.

Будем справедливы.

Siamo onesti!

Будем благоразумны.

Siamo ragionevoli.

Будем реалистичны.

Siamo realisti.

Будем надеяться.

Speriamo che sia così.

Будем честны.

- Siamo onesti.
- Siamo oneste.

Будем тут.

Saremo qui.

- Не будем драться.
- Давай не будем драться.
- Давайте не будем драться.

- Non lottiamo.
- Non combattiamo.

- Не будем преувеличивать.
- Давай не будем преувеличивать.
- Давайте не будем преувеличивать.

Non esageriamo.

- Давай не будем жаловаться.
- Давайте не будем жаловаться.
- Не будем жаловаться.

Non lamentiamoci.

- Будем поздно.
- Мы опоздаем.
- Мы будем поздно.

- Saremo in ritardo.
- Noi saremo in ritardo.

- Не будем наивными.
- Давайте не будем наивными.

Non siamo ingenui.

- Мы скоро будем дома.
- Скоро будем дома.

- Saremo a casa presto.
- Noi saremo a casa presto.

- Мы будем вместе навсегда.
- Мы всегда будем вместе.
- Мы вечно будем вместе.

Staremo insieme per sempre.

- Не будем поддаваться соблазну.
- Не будем поддаваться искушению.

Non soccombiamo alla tentazione.

- Давай не будем врагами.
- Давайте не будем врагами.

- Non siamo nemici.
- Non siamo nemiche.

- Давай не будем играть.
- Давайте не будем играть.

- Non giochiamo.
- Non suoniamo.

- Давай не будем ждать.
- Давайте не будем ждать.

Non aspettiamo.

Что будем делать?

Ok, e adesso cosa facciamo?

давайте будем смелыми.

cerchiamo di essere coraggiosi

Когда будем есть?

A che ora si mangia?

Мы будем что?

Noi faremo cosa?

Мы будем есть?

- Mangeremo?
- Noi mangeremo?

Давайте будем счастливыми.

Siamo felici.

Скоро будем есть.

- Mangeremo presto.
- Noi mangeremo presto.

Мы будем ждать.

- Aspetteremo.
- Noi aspetteremo.

Будем рады помочь.

- Saremo felici di aiutare.
- Noi saremo felici di aiutare.

Мы будем правы.

- Avremo ragione.
- Noi avremo ragione.

Мы будем готовы.

- Saremo pronti.
- Noi saremo pronti.

Мы будем разочарованы.

- Saremo delusi.
- Noi saremo delusi.

Мы будем ревновать.

- Saremo gelosi.
- Noi saremo gelosi.

Мы будем танцевать.

- Balleremo.
- Noi balleremo.
- Danzeremo.
- Noi danzeremo.

Давайте будем оптимистами.

- Siamo ottimisti.
- Siamo ottimiste.
- Noi siamo ottimiste.

Давай будем друзьями.

Diventiamo amici.

Мы будем счастливы.

Saremo felici.

Мы будем помогать.

- Aiuteremo.
- Noi aiuteremo.

Мы будем работать.

- Stiamo per lavorare.
- Noi stiamo per lavorare.

Мы будем кричать.

- Stiamo per piangere.
- Noi stiamo per piangere.

Мы будем здесь.

- Stiamo per arrivare qui.
- Noi stiamo per arrivare qui.

Давай будем серьезными.

- Siamo seri.
- Siamo serie.

Мы будем присутствовать.

- Parteciperemo.
- Noi parteciperemo.

Мы будем сотрудничать.

- Collaboreremo.
- Noi collaboreremo.

Мы будем стрелять.

- Spareremo.
- Noi spareremo.

Мы будем героями.

- Saremo eroi.
- Noi saremo eroi.

Мы будем соседями.

- Saremo vicini.
- Noi saremo vicini.
- Saremo vicine.
- Noi saremo vicine.

Мы будем вместе.

- Saremo assieme.
- Noi saremo assieme.
- Saremo insieme.
- Noi saremo insieme.

Давайте будем креативны.

- Siamo creativi.
- Siamo creative.

Мы будем сражаться.

- Combatteremo.
- Noi combatteremo.
- Lotteremo.
- Noi lotteremo.

Не будем драться!

Non ci batteremo!

Не будем унывать.

- Ora, non scoraggiamoci.
- Adesso, non scoraggiamoci.

Будем на связи.

- Restiamo in contatto.
- Stiamo in contatto.
- Rimaniamo in contatto.
- Teniamoci in contatto.

Будем чай пить?

Beviamo del tè?

Голову мыть будем?

Laviamo la testa?

Мы будем спать.

Stiamo andando a dormire.

- Давайте не будем больше спорить.
- Давай больше не будем спорить.
- Давай не будем больше спорить.
- Давайте больше не будем спорить.

- Non discutiamo di più.
- Non discutiamo ulteriormente.

- Давайте не будем обольщаться.
- Давай не будем обольщаться.
- Давайте не будем сами себя обманывать.
- Давай не будем сами себя обманывать.

- Non inganniamoci.
- Non illudiamoci.

- Мы не будем тебе врать.
- Мы не будем вам врать.
- Мы не будем тебя обманывать.
- Мы не будем вас обманывать.

- Non ti mentiremo.
- Non vi mentiremo.
- Non le mentiremo.

Что мы будем делать? Будем искать спекулятивно или систематически?

Allora, cosa facciamo? Metodo speculativo o sistematico?

Давай не будем делать того, о чем будем жалеть.

Non faremo cose di cui potremmo pentirci.

- Мы будем готовить.
- Мы приготовим.
- Мы будем готовить еду.

- Cucineremo.
- Noi cucineremo.

- Что будем делать дальше?
- Что мы будем делать потом?

Cosa faremo dopo?

- Мы будем молиться за тебя.
- Мы будем за вас молиться.
- Мы будем за тебя молиться.

- Pregheremo per te.
- Noi pregheremo per te.
- Pregheremo per voi.
- Noi pregheremo per voi.
- Pregheremo per lei.
- Noi pregheremo per lei.

- Мы будем там через тридцать минут.
- Мы будем там через полчаса.
- Мы там будем через полчаса.
- Мы там будем через тридцать минут.

- Saremo lì tra trenta minuti.
- Noi saremo lì tra trenta minuti.
- Saremo lì fra trenta minuti.
- Noi saremo lì fra trenta minuti.

- Давай не будем об этом.
- Давай не будем об этом говорить.
- Давайте не будем об этом говорить.
- Давайте не будем об этом.

- Non ne parliamo.
- Non parliamone.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.
- Мы будем там к половине третьего.

- Saremo lì alle 2:30.
- Noi saremo lì alle 2:30.
- Saremo lì alle due e mezza.
- Noi saremo lì alle due e mezza.

Что будем делать? Будем придерживаться того же направления к обломкам?

Cosa facciamo? Continuiamo a cercare il relitto in quella direzione?

- Мы будем драться до последнего.
- Мы будем сражаться до последнего.

- Combatteremo fino all'ultimo.
- Noi combatteremo fino all'ultimo.
- Lotteremo fino all'ultimo.
- Noi lotteremo fino all'ultimo.

- Что будем делать?
- Что мы будем делать?
- Что мы сделаем?

- Cosa faremo?
- Che cosa faremo?
- Che faremo?

- Давай не будем это открывать.
- Давайте не будем это открывать.

Non apriamo questo.

- Мы будем очень стараться.
- Мы будем стараться изо всех сил.

Faremo del nostro meglio.

- Давайте не будем приглашать Тома.
- Давай не будем Тома приглашать.

Dai, non invitiamo Tom.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.

- Saremo lì alle 2:30.
- Noi saremo lì alle 2:30.

- Будем надеяться, что мы выиграем.
- Будем надеяться, что мы победим.

Se tutto va bene, vinceremo.

- Мы будем дома завтра ночью.
- Мы будем дома завтра вечером.

- Saremo a casa domani sera.
- Noi saremo a casa domani sera.
- Saremo a casa domani notte.
- Noi saremo a casa domani notte.

- Давайте не будем их приглашать.
- Давай не будем их приглашать.

- Non invitiamoli.
- Non invitiamole.

- Давайте не будем его приглашать.
- Давай не будем его приглашать.

Non invitiamolo.