Translation of "читать" in German

0.007 sec.

Examples of using "читать" in a sentence and their german translations:

- Прекрати читать.
- Перестань читать.

Hör auf zu lesen.

- Он может читать.
- Он умеет читать.

Er kann lesen.

- Я люблю читать.
- Мне нравится читать.

Ich lese gerne.

- Мальчик научился читать.
- Мальчик учился читать.

Der Junge lernte lesen.

- Том начал читать.
- Том стал читать.

- Tom fing an zu lesen.
- Tom fing zu lesen an.

- Ты умеешь читать?
- Вы умеете читать?

- Kannst du lesen?
- Können Sie lesen?
- Könnt ihr lesen?

Перестаньте читать.

- Hört auf zu lesen.
- Hören Sie auf zu lesen.

Обожаю читать.

Ich liebe das Lesen.

Продолжайте читать.

Lest weiter.

- Тебе надо больше читать.
- Вам надо больше читать.
- Тебе следует больше читать.
- Вам следует больше читать.

Du solltest mehr lesen.

- Мне нравится читать книги.
- Я люблю читать.

- Ich lese gerne Bücher.
- Ich lese sehr gerne Bücher.

- Ты не умеешь читать?
- Вы не умеете читать?
- Ты что, читать не умеешь?
- Вы что, читать не умеете?

Kannst du nicht lesen?

- Он не может читать.
- Он не умеет читать.

- Er kann es nicht lesen.
- Er kann nicht lesen.

- Я люблю читать книги.
- Мне нравится читать книги.

Ich lese gerne Bücher.

- Он любит читать книги.
- Ему нравится читать книги.

Er liest gerne Bücher.

- Что ты любишь читать?
- Что тебе нравится читать?

Was liest du gerne?

- Ей нравится читать книги.
- Она любит читать книги.

Sie liest gern Bücher.

- Что Вы любите читать?
- Что ты любишь читать?

- Was liest du gerne?
- Was lesen Sie gern?

- Я могу читать мысли.
- Я умею читать мысли.

Ich kann Gedanken lesen.

- Вы мешаете мне читать.
- Ты мешаешь мне читать.

Du störst mich beim Lesen.

- Он продолжил читать книгу.
- Он продолжал читать книгу.

Er las weiter.

- Ты умеешь читать ноты?
- Вы умеете читать ноты?

- Kannst du Noten lesen?
- Könnt ihr Noten lesen?
- Können Sie Noten lesen?

- Мне нравится читать новости.
- Я люблю читать новости.

Ich lese gern die Nachrichten.

- Вы должны читать между строк.
- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.
- Надо читать между строк.

- Man muss zwischen den Zeilen lesen.
- Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

- Я не буду это читать.
- Я не собираюсь это читать.
- Я не собираюсь его читать.
- Я не буду его читать.
- Я не собираюсь её читать.
- Я не буду её читать.

Das werde ich nicht lesen.

пытается читать книгу,

Diese Person möchte ein Buch lesen,

Мальчик научился читать.

Der Junge hat Lesen gelernt.

Читать книги интересно.

- Bücher lesen ist interessant.
- Bücher zu lesen ist interessant.

Он устал читать.

- Er war müde vom Lesen.
- Er ist vom Lesen müde.

Она любит читать.

Sie liest gerne.

Я люблю читать.

Ich lese gerne.

Твоя очередь читать.

- Jetzt bist du dran mit Lesen.
- Jetzt sind Sie dran mit Lesen.

Мне нечего читать.

Ich habe nichts zu lesen.

Я умею читать.

Ich kann lesen.

Том любит читать.

Tom liest gerne.

Я предпочитаю читать.

Ich ziehe es vor zu lesen.

Он умеет читать.

Er kann lesen.

Том обожает читать.

Tom liebt es zu lesen.

Том продолжил читать.

Tom las weiter.

Том продолжал читать.

Tom las weiter.

Мэри любит читать.

Maria liebt es zu lesen.

Мы любим читать.

Wir lieben es zu lesen.

Том начал читать.

Tom fing an zu lesen.

Том умеет читать.

Tom kann lesen.

Ты должен читать.

Du musst lesen.

Не прекращай читать.

Hör nicht auf zu lesen.

Вы умеете читать?

- Kannst du lesen?
- Können Sie lesen?
- Könnt ihr lesen?

Ты умеешь читать?

Kannst du lesen?

в сообществе читать.

in der Gemeinde lesen.

- Нам необязательно это читать.
- Мы можем это не читать.
- Нам не нужно это читать.

- Das müssen wir nicht lesen.
- Wir brauchen das nicht zu lesen.

- Я начал читать книгу.
- Я начал читать эту книгу.
- Я начала читать эту книгу.

- Ich fing an, das Buch zu lesen.
- Ich habe angefangen, das Buch zu lesen.

- Ты умеешь читать по-французски?
- Ты можешь читать по-французски?
- Вы умеете читать по-французски?
- Вы можете читать по-французски?

Kannst du Französisch lesen?

- Я очень люблю читать книги.
- Я люблю читать книги.

Ich lese sehr gerne Bücher.

- Надо читать между строк.
- Мы должны читать между строк.

Man muss zwischen den Zeilen lesen.

- Вы должны читать между строк.
- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.

- Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

- Это я научил Тома читать.
- Это я научила Тома читать.
- Именно я научил Тома читать.

- Ich war es, der Tom das Lesen beigebracht hat.
- Ich war es, die Tom das Lesen beigebracht hat.

- Я ничего не хочу читать.
- Я не хочу ничего читать.

- Ich will nichts lesen.
- Ich will überhaupt nichts lesen.

- Не давай ему это читать.
- Не давайте ему это читать.

Lass ihn das bloß nicht lesen.

- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.

Du musst zwischen den Zeilen lesen.

- Ей нравится читать научные статьи.
- Она любит читать научные статьи.

Sie liest gerne wissenschaftliche Artikel.

- Том продолжил чтение.
- Том продолжал читать.
- Том стал читать дальше.

Tom las weiter.

- Я могу читать по-английски.
- Я умею читать по-английски.

Ich kann Englisch lesen.

- Мне нравится читать американские романы.
- Я люблю читать американские романы.

Ich lese gerne Romane aus den Vereinigten Staaten.

- Я не хочу читать это.
- Я не хочу это читать.

Ich will es nicht lesen.

- Том умеет читать по-французски.
- Том может читать по-французски.

Tom kann Französisch lesen.

- Я умею читать по-французски.
- Я способен читать по-французски.

Ich kann Französisch lesen.

- Том ещё не умеет читать.
- Том пока не умеет читать.

Tom kann noch nicht lesen.

- Я умею читать по-французски.
- Я могу читать по-французски.

Ich kann Französisch lesen.

- Я начал читать эту книгу.
- Я начала читать эту книгу.

Ich habe angefangen, das Buch zu lesen.

- Какие книги вы предпочитаете читать?
- Какие книги ты предпочитаешь читать?

Welche Art von Büchern lesen Sie am liebsten?