Translation of "кормить" in German

0.005 sec.

Examples of using "кормить" in a sentence and their german translations:

- Мне нравится кормить голубей.
- Я люблю кормить голубей.

Ich füttere gerne Tauben.

- Мне надо кормить семью.
- Я должен кормить семью.

Ich soll meine Familie unterstützen.

Пора кормить семью.

Zeit, ihre Familie zu füttern.

Пора кормить овец.

Es ist Zeit, die Schafe zu füttern.

Кормить животных запрещено.

Das Füttern der Tiere ist verboten.

Чем его кормить?

Womit sollen wir ihn füttern?

Чем её кормить?

Womit sollen wir sie füttern?

- Мне нужно идти кормить кур.
- Я должен идти кормить кур.
- Я должна идти кормить кур.

Ich muss die Hühner füttern gehen.

- Сейчас я иду кормить уток.
- Теперь я пойду кормить уток.

Ich gehe jetzt die Enten füttern.

Мне нравится кормить голубей.

Ich füttere gerne Tauben.

Ему надо кормить семью.

Er hat eine Familie, die er ernähren muss.

Мне надо кормить семью.

- Ich muss meine Familie ernähren.
- Ich muss die Familie ernähren.

Мы должны кормить птиц зимой.

Im Winter müssen wir die Vögel füttern.

Посетители не должны кормить животных.

Besuchern ist das Füttern der Tiere verboten.

Теперь я пойду кормить уток.

Ich gehe jetzt die Enten füttern.

Мне нужно идти кормить кур.

Ich muss die Hühner füttern gehen.

муравьи королевы пытаются кормить всех муравьев

Ameisenköniginnen, die versuchen, alle Ameisen zu füttern

потому что должны кормить свои семьи.

weil sie ihre Familien unterstützen müssen.

- Не кормите животных.
- Зверей кормить воспрещается.

Bitte nicht füttern!

Какой едой мне следует кормить собаку?

Welche Art Futter sollte ich meinem Hund zu fressen geben?

Когда я должен кормить свою собаку?

Wann sollte ich meinen Hund füttern?

Как часто я должен кормить свою собаку?

Wie oft sollte ich meinen Hund füttern?

Ему надо кормить жену и двоих детей.

Er hat eine Frau und zwei Kinder zu ernähren.

- Я покормлю собаку.
- Я буду кормить собаку.

- Ich gebe dem Hund zu fressen.
- Ich werde dem Hund zu fressen geben.
- Ich werde den Hund füttern.

Том не знает, чем кормить собаку Мэри.

Tom weiß nicht, womit Marys Hund zu füttern ist.

Все матери должны кормить своих детей грудью.

Alle Mütter müssen ihre Kinder stillen.

Я не знаю, чем кормить свою собаку.

- Ich weiß nicht, womit ich meinen Hund füttern soll.
- Ich weiß nicht, was ich meinem Hund zu fressen geben soll.

Кормить голубей на площади святого Марка запрещено.

Das Füttern der Tauben auf dem Markusplatz ist verboten.

- Чем мне покормить свою собаку?
- Чем мне кормить свою собаку?
- Чем мне покормить своего пса?
- Чем мне кормить своего пса?

- Was sollte ich meinem Hund zu fressen geben?
- Womit sollte ich meinen Hund füttern?

- Когда я должен прекратить кормить свою собаку кормом для щенков?
- Когда я должен перестать кормить свою собаку кормом для щенков?

- Wann sollte ich aufhören, meinem Hund Welpenfutter zu geben?
- Wann sollte ich aufhören, meinem Hund Futter für Welpen zu geben?

Сколько раз в день мне следует кормить свою собаку?

- Wievielmal am Tag sollte ich meinen Hund füttern?
- Wie oft am Tag sollte ich meinen Hund füttern?

Ты когда-нибудь пробовал кормить свою собаку арахисовым маслом?

Hast du je versucht, deinen Hund mit Erdnussbutter zu füttern?

- Не кормите троллей.
- Не корми троллей.
- Не надо кормить троллей.

Die Trolle nicht füttern!

Я никогда не разрешаю кому-нибудь другому кормить свою собаку.

- Ich lasse meinen Hund nie von einem anderen füttern.
- Ich lasse nie jemand anderen meinen Hund füttern.

Мэри хочет кормить ребёнка грудью, но у неё не хватает молока.

Maria möchte ihr Kind stillen, aber sie hat nicht genug Milch.

Она была недостаточно богата, чтобы кормить свою собаку мясом каждый день.

Sie war nicht wohlhabend genug, um ihren Hund mit Fleisch zu füttern.

Если бы Том был здесь, мне бы не нужно было кормить собаку.

Wenn Tom hier wäre, müsste ich nicht dem Hund zu fressen geben.

Я слышал, что лучше всегда кормить собаку каждый день в определенное время.

Ich habe gehört, es sei das Beste, einen Hund immer zu einer bestimmten Tageszeit zu füttern.

Когда-то я считал, что не так уж и важно, чем кормить собаку.

Ich war der Meinung, dass es nichts ausmachte, was ich meinem Hund zu fressen gäbe.

Я бы хотел не работать, но это невозможно. Мне нужны деньги, чтобы кормить семью.

Ich würde lieber nicht arbeiten, aber das geht ja nicht. Ich brauche Geld, um meine Familie zu ernähren.

Даже несмотря на то, что ветеринар сказал ей этого не делать, она продолжила кормить свою собаку сырыми овощами.

- Trotz Abratens ihres Tierarztes fütterte sie ihren Hund weiterhin mit rohem Gemüse.
- Obwohl ihr Tierarzt davon abgeraten hatte, gab sie ihrem Hund weiterhin rohes Gemüse zu fressen.