Translation of "застрял" in German

0.010 sec.

Examples of using "застрял" in a sentence and their german translations:

Том застрял.

Tom blieb stecken.

Ключ застрял.

Der Schlüssel steckt fest.

Этот ящик застрял.

Diese Schublade klemmt.

Том застрял в прошлом.

Tom steckt in der Vergangenheit fest.

Я застрял в пробке.

Ich steckte im Stau.

Том застрял в пробке.

Tom steckt im Verkehr fest.

Я застрял в грязи.

Ich stecke im Schlamm fest.

Лифт застрял между этажами.

Der Aufzug ist zwischen den Stockwerken stecken geblieben.

Воздушный змей застрял на дереве.

Der Drachen blieb im Baum hängen.

Лифт застрял между двух этажей.

Der Aufzug kam zwischen zwei Stockwerken zum Stillstand.

- Я застрял в пробке и приехал слишком поздно.
- Я застрял в пробке и опоздал.

Ich steckte in einem Verkehrsstau fest und kam zu spät.

Я застрял в пробке и опоздал.

Ich steckte in einem Verkehrsstau fest und kam zu spät.

Мы увидели, что в шине застрял гвоздь.

Wir sahen, dass ein Nagel im Reifen steckte.

- Я застрял в пробке.
- Я застряла в пробке.

- Ich steckte im Verkehr fest.
- Ich bin in einen Stau geraten.

- Том застрял в пробке.
- Том попал в пробку.

- Tom geriet in einen Verkehrsstau.
- Tom ist in einen Verkehrsstau geraten.

- Ты в пробке застрял?
- Вы в пробке застряли?

- Bist du in einen Stau geraten?
- Seid ihr in einen Stau geraten?
- Sind Sie in einen Stau geraten?

И мы попробуем перебросить его, чтобы он застрял в расщелине.

Ich versuche, das Seil auf der anderen Seite in einer Felsspalte zu verkeilen.

Лист бумаги застрял в принтере, и теперь он не работает.

Ein Blatt Papier ist im Drucker steckengeblieben, und jetzt funktioniert er nicht mehr.

Я знаю, что застрял в этом прежде чем я начал работать,

Ich weiß, dass ich daran festhalte bevor ich anfing zu arbeiten-

- Я застрял в пробке.
- Я попал в пробку.
- Я стоял в пробке.

- Ich steckte in einem Stau fest.
- Ich habe in einem Stau gesteckt.

- Я застрял в пробке.
- Я попал в пробку.
- Я попала в пробку.

- Ich steckte im Stau.
- Ich steckte in einem Verkehrsstau fest.
- Ich saß im Stau fest.
- Ich bin in einen Stau geraten.

- У меня шнурок попал в эскалатор.
- У меня шнурок застрял в эскалаторе.

Mein Schnürsenkel hat sich in der Rolltreppe verfangen.

Да, он застрял в небольшой расщелине вон там. Ладно, давайте это привяжем, поехали.

Ja, er sitzt in einer kleinen Felsspalte fest. Okay, hier festbinden und los.

Почтим минутой молчания всех тех, кто застрял в пробках по дороге в спортзалы к велотренажерам.

Lasst uns eine Minute schweigend an all die denken, die im Stau stehen, unterwegs zum Fitness-Studio, um dort auf einem Hometrainer zu strampeln.

- Я застрял в пробке.
- Я застряла в пробке.
- Я стоял в пробке.
- Я стояла в пробке.

Ich bin in einen Stau geraten.

У меня была назначена встреча на 2:30, но я застрял в пробке и не смог приехать вовремя.

Ich hatte um 2.30 Uhr einen Termin, konnte diesen wegen eines Verkehrsstaus aber nicht einhalten.

Это был один из комментариев, в котором я застрял больше всего, и один из комментариев, которые мне очень жаль

Dies war einer der Kommentare, an denen ich am meisten festhielt, und einer der Kommentare, die mir sehr leid taten