Translation of "опоздал" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "опоздал" in a sentence and their spanish translations:

- Прости, я опоздал.
- Простите, я опоздал.

¡Perdón! Llegué tarde.

Он опоздал?

¿Ha llegado tarde?

Я опоздал?

¿He llegado tarde?

Он опоздал.

Ha llegado tarde.

- Ты опоздал, не так ли?
- Опоздал, да?

Llegaste tarde, ¿verdad?

- Я опоздал, да?
- Я опоздал, не так ли?

Llego tarde, ¿verdad?

- Том опоздал к ужину.
- Том опоздал на ужин.

Tom llegó tarde a la cena.

- Я опоздал к ужину.
- Я опоздал на ужин.

- Llego tarde a cenar.
- Llego tarde a la cena.

Никто не опоздал.

Ni una sola persona llegó tarde.

Простите, что опоздал.

Perdón por llegar tarde.

- Простите, что опоздал.
- Прости, что опоздал.
- Прости за опоздание.

- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.

- Возможно, он опоздал на самолёт.
- Он, наверное, на самолёт опоздал.

- Quizás él ha perdido el avión.
- Él puede haber perdido el avión.

- Он опоздал на свою свадьбу.
- Он опоздал на собственную свадьбу.

Él llegó tarde a su propia boda.

- Возможно, он опоздал на поезд.
- Он, наверное, опоздал на поезд.

- Quizá haya perdido el tren.
- Puede que haya perdido el tren.

- Поэтому я опоздал.
- Поэтому я припозднился.
- Поэтому я и опоздал.

Fue por eso que llegué tarde.

Я опоздал на поезд.

Perdí el tren.

Том опоздал к ужину.

Tom llegó tarde a la cena.

Поезд опоздал на час.

El tren se retrasó una hora.

Как всегда, он опоздал.

Él llegó tarde, como de costumbre.

Извините, что я опоздал.

Lo siento, he llegado tarde.

- Вы опоздали.
- Ты опоздал.

Llegas demasiado tarde.

Ты опоздал на работу.

- Llegaste tarde a trabajar.
- Llegaste tarde al trabajo.

Я опоздал в школу.

Llegué tarde a la escuela.

- Он опоздал.
- Она опоздала.

Ha llegado tarde.

Я опоздал на рейс.

Perdí el vuelo.

Ни один не опоздал.

Ni una sola persona llegó tarde.

На сколько я опоздал?

¿Qué tan retrasado estoy?

Том, как всегда, опоздал.

Tom llegó tarde como siempre.

- Я опоздал?
- Я опоздала?

¿Estoy muy retrasado?

- Я опоздал.
- Я опоздала.

Llegué tarde.

Поезд опоздал сегодня утром.

El tren llegó tarde esta mañana.

Том объяснил, почему опоздал.

Tom explicó por qué había llegado tarde.

На экзамен я опоздал.

Llegué tarde al examen.

- Самолёт опоздал из-за плохой погоды.
- Из-за плохой погоды самолёт опоздал.

- El avión se retrasó a causa del mal clima.
- El avión se retrasó por causa del mal tiempo.

- Билл, как всегда, опоздал в школу.
- Билл, как обычно, опоздал в школу.

Bill fue tarde a la escuela como de costumbre.

сорван или опоздал на лечение

interrumpido o tarde para el tratamiento

Возможно, он опоздал на поезд.

Quizá haya perdido el tren.

Автобус опоздал из-за пробки.

- El autobús llegó tarde por el atasco.
- El autobús llegó tarde a causa del atasco.
- El bus llegó tarde debido al taco.

Я опоздал на двухчасовой самолет.

Perdí el avión de las dos.

Он придумал отговорку, почему опоздал.

Él inventó una excusa sobre su retraso.

Возможно, он опоздал на самолёт.

Él puede haber perdido el avión.

Он опоздал на последний поезд.

- Él perdió el último tren.
- Perdió el último tren.

"Вот почему я опоздал". - "Понятно".

- "Por eso he llegado tarde." "Ya veo."
- "Por eso he llegado tarde." "Entiendo."

"Вот почему я опоздал". - "Понимаю".

"Por eso he llegado tarde." "Entiendo."

Я опоздал из-за пробок.

- Llegué tarde por culpa del tráfico.
- Llegué tarde por culpa del atasco.

Из-за тебя я опоздал.

Me atrasaste.

Том опоздал на тридцать минут.

Tom llegó media hora tarde.

Я опоздал на свой поезд.

He perdido mi tren.

Отец невесты опоздал на свадьбу.

El padre de la novia llegó tarde a la boda.

Автобус опоздал на десять минут.

El autobús llegó diez minutos tarde.

Я опоздал на последний поезд.

Perdí el último tren.

Он, наверное, на самолёт опоздал.

- Quizás él ha perdido el avión.
- Quizás él haya perdido el avión.

Я вчера опоздал в школу.

Ayer llegué tarde a la escuela.

Ты опоздал на раздачу мозгов.

Llegaste tarde a la repartición de cerebros.

Ни один человек не опоздал.

Ni una sola persona llegó tarde.

Том опоздал на последний поезд.

Tom perdió el último tren.

Я опоздал на школьный автобус!

¡Perdí el autobús escolar!

Поэтому он опоздал в школу.

Por eso él llegó tarde a la escuela.

Он, наверное, опоздал на поезд.

Quizá haya perdido el tren.

Том опоздал на три часа.

Tom llegó tres horas demasiado tarde.

Я не сожалею, что опоздал.

No me arrepiento de haber llegado tarde.

- Я опоздал на поезд.
- Я опоздал на свой поезд.
- Я опоздала на поезд.

He perdido mi tren.

- Он, как обычно, опоздал на пятнадцать минут.
- Он, как обычно, на четверть часа опоздал.

Como de costumbre, llegó cuarto de hora tarde.

Я чуть не опоздал на поезд.

Casi perdí el tren.

Билл, как обычно, опоздал в школу.

Bill fue tarde a la escuela como de costumbre.

Он на минуту опоздал на поезд.

Él perdió el tren por un minuto.

Я проспал и опоздал в школу.

Me quedé dormido y llegué tarde al colegio.

Том только что опоздал на поезд.

Tom se acaba de perder su tren.

Сегодня утром я опоздал в школу.

Esta mañana llegué tarde a la escuela.

- Я опоздал.
- Я опоздала.
- Я опаздываю.

Llego tarde.

Поезд сегодня опоздал на десять минут.

Hoy el tren corre con diez minutos de retraso.

- Вы опоздали.
- Ты опоздал.
- Ты опоздала.

Estás retrasado.

- Ты опять опоздал.
- Вы опять опоздали.

Estás atrasado otra vez.

- Ты поэтому опоздал?
- Вы поэтому опоздали?

¿Por eso llegas tan tarde?

Он, должно быть, опоздал на поезд.

Él debe haber perdido el tren.

Самолёт опоздал из-за плохой погоды.

El avión se retrasó a causa del mal clima.

- Прости, что опоздал.
- Прости за опоздание.

- Perdón por el retraso.
- Perdona que llegue tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Perdón por la tardanza.
- Perdone por mi retraso.
- Perdóneme el retraso.
- Disculpe el retraso.

- Почему ты опоздал?
- Почему вы опоздали?

¿Por qué vienes atrasado?