Translation of "заставить" in German

0.011 sec.

Examples of using "заставить" in a sentence and their german translations:

Трудно заставить людей измениться.

Es ist schwer, Menschen dazu zu bringen, sich zu ändern.

- Ты не можешь заставить меня идти!
- Вы не можете заставить меня идти!
- Ты не можешь заставить меня ехать!
- Вы не можете заставить меня ехать!

Du kannst mich nicht zwingen, dahin zu gehen!

Можно заставить лошадь войти в воду, но нельзя заставить её пить.

Pferde lassen sich zum Wasser bringen, aber nicht zum Trinken zwingen.

- Ты не можешь заставить нас пойти.
- Вы не можете заставить нас пойти.

Du kannst uns nicht zwingen zu gehen.

Он умеет заставить женщин плакать.

Er weiß, wie man Frauen zum Weinen bringt.

Я хочу заставить Тома ревновать.

Ich möchte Tom eifersüchtig machen.

Как мне заставить его остановиться?

- Wie kann ich ihm Einhalt gebieten?
- Wie kann ich dafür sorgen, dass er aufhört?
- Wie kann ich ihn dazu bringen aufzuhören?

Она пыталась заставить его ревновать.

Sie wollte ihn eifersüchtig machen.

Я хочу заставить Тома улыбнуться.

Ich will Tom zum Lächeln bringen.

- Ты не можешь заставить меня это сделать.
- Вы не можете заставить меня это сделать.

Du kannst mich nicht dazu zwingen, das zu tun.

- Ты не можешь заставить Тома помочь Мэри.
- Вы не можете заставить Тома помогать Мэри.

Du kannst Tom nicht dazu zwingen, Maria zu helfen.

может заставить нас сказать 'B' завтра

kann uns morgen 'B' sagen lassen

Невозможно заставить его понять новую теорию.

Es ist unmöglich, ihm die neue Theorie verständlich zu machen.

Фома пытался заставить Марию помочь Ивану.

Tom versuchte, Maria dazu zu bringen, Johannes zu helfen.

Я не могу заставить Тома пойти.

Wir können Tom nicht zum Gehen zwingen.

Том не может заставить Мэри остановиться.

Tom kann Maria keinen Einhalt gebieten.

Ты не можешь заставить нас уйти.

- Du kannst uns nicht zwingen zu gehen.
- Sie können uns nicht zwingen zu gehen.
- Ihr könnt uns nicht zwingen zu gehen.

Интересно, что могло заставить его передумать.

Ich frage mich, was ihn dazu gebracht hat, seine Meinung zu ändern.

Он просто хочет заставить тебя ревновать.

Er will dich nur eifersüchtig machen.

Вы можете заставить их сделать это?

- Könnt ihr sie dazu bringen, das zu tun?
- Können Sie sie dazu bringen, das zu tun?

Если вы пытаетесь заставить их конвертировать

Wenn Sie versuchen, sie zum Konvertieren zu bringen

Если разогреть её и заставить вращаться быстрее,

Je schneller er rotiert und je heißer er wird,

Заставить этих людей смотреть это видео силой

Lassen Sie diese Leute dieses Video mit Gewalt ansehen

Мы не можем заставить Тома это сделать.

Wir können Tom nicht dazu zwingen, das zu tun.

Ты не можешь заставить меня это сделать.

- Du kannst mich nicht dazu zwingen, das zu tun.
- Du kannst mich nicht zwingen, es zu tun.

Я не могу заставить себя не думать.

Ich kann nicht aufhören zu denken.

Мы зря пытались заставить его изменить мнение.

Wir haben vergeblich versucht, ihn zu einem Gesinnungswandel zu bewegen.

Я не могу заставить его любить меня.

Ich kann ihn nicht dazu bringen, mich zu lieben.

Ты не можешь заставить Тома помочь Мэри.

Du kannst Tom nicht dazu zwingen, Maria zu helfen.

Как мне заставить маленького ребёнка есть овощи?

Wie kann man ein kleines Kind dazu bringen, Gemüse zu essen?

как бы вы пошли заставить людей внедряться?

Wie würdest du gehen? Menschen dazu bringen, einzubetten?

заставить их оставить хотя бы несколько предложений.

Lass sie wenigstens ein paar Sätze gehen.

и это отличный способ заставить людей вернуться.

und es ist ein großartiger Weg Leute dazu bringen, wiederzukommen.

- Ты не можешь заставить меня выйти за тебя замуж.
- Ты не можешь заставить меня жениться на тебе.

Du kannst mich nicht dazu zwingen dich zu heiraten.

- Ты хочешь заставить меня поверить, что ты меня любила.
- Ты хочешь заставить меня поверить, что ты меня любил.

Du willst mich glauben machen, dass du mich liebtest.

- Ты хочешь заставить меня поверить, что ты меня любил?
- Ты хочешь заставить меня поверить, что ты меня любила?

- Willst du mich glauben machen, dass du mich geliebt hast?
- Du willst mich glauben machen, dass du mich geliebt hast?

Было ли этого достаточно, чтобы заставить людей поверить?

War es genug, um die Leute glauben zu machen?

Я не могу заставить себя съесть что-нибудь.

Ich kann mich nicht dazu aufraffen, etwas zu essen.

Мы должны придумать способ заставить Тома сделать это.

- Wir müssen uns überlegen, wie wir Tom dazu bewegen können, das zu tun, was wir wollen.
- Wir müssen uns eine Methode überlegen, wie wir Tom dazu bringen können, entsprechend unserem Willen zu handeln.

Я не пытаюсь заставить тебя чувствовать себя виноватым.

Ich will dir kein schlechtes Gewissen machen.

Он хочет заставить меня ревновать, но не может.

Er will mich eifersüchtig machen, aber er kann nicht.

и заставить их связывать и встраивайте свои инфографические,

und bringen Sie sie zum Verknüpfen und bette deine Infografik ein,

"и заставить людей согласиться к моей политике конфиденциальности,

"und Menschen dazu bringen, dem zuzustimmen zu meiner Datenschutzerklärung,

Я как толкаю его, пытаясь заставить его идти.

Ich stoße ihn an, versuchen ihn zum Laufen zu bringen.

и это не обязательно заставить вас в нее,

und es wird nicht unbedingt zwinge dich dazu,

Он не мог заставить себя поверить в её историю.

Er konnte sich nicht dazu bringen, ihre Geschichte zu glauben.

Мы должны заставить его отнестись к этому проекту серьёзно.

Wir müssen ihm die Wichtigkeit jenes Projektes klarmachen.

с их всплывающих окон и они пытаются заставить людей

mit ihren Pop-ups und sie versuchen Leute zu zwingen

- Я бы не хотел заставить Тома ждать.
- Я бы не хотела заставить Тома ждать.
- Мне бы не хотелось заставлять Тома ждать.

Ich wollte Tom nicht warten lassen.

- Мы не можем заставить людей это делать.
- Мы не можем заставить народ это делать.
- Мы не можем заставлять людей это делать.

Wir können die Leute nicht dazu zwingen.

- Он не мог заставить себя застрелить оленя.
- Он не мог решиться выстрелить в оленя.
- Он не мог заставить себя выстрелить в оленя.

Er brachte es nicht über sich, den Hirsch zu erlegen.

Часто хороший способ заставить тарантула двигаться — немного подуть на него.

Oftmals kann man eine Vogelspinne dazu bringen, sich zu bewegen, indem man sie sanft anpustet.

Я думаю, что эти звуки могут заставить их действовать сообща

Ich denke, diese Geräusche können dazu führen, dass sie gemeinsam wirken

Боб Джонсон пытался заставить людей осознать серьёзность ситуации в Африке.

Bob Johnson versuchte, den Leuten die Ernsthaftigkeit der Situation in Afrika erkennen zu lassen.

Если он не желает учиться, мы не можем его заставить.

Wenn er nicht lernen will, können wir ihn nicht zwingen.

Можно привести коня к воде, но нельзя заставить его пить.

Man kann ein Pferd ans Wasser führen, doch zum Trinken zwingen kann man’s nicht.

Я не вижу другого способа заставить его принять наше предложение.

Ich sehe sonst keine Möglichkeit, ihn zur Annahme unseres Vorschlags zu bewegen.

Я не вижу никакого способа заставить Тома не делать этого.

Ich weiß nicht, wie man Tom davon abhalten könnte, das zu tun.

Она не может заставить себя выкинуть фотоальбомы, наполненные памятью о нем.

Sie bringt es nicht über sich, Fotoalben fortzuwerfen, die mit Erinnerungen an ihn gefüllt sind.

Жизнь — тюрьма, но мы пытаемся заставить её выглядеть как парк развлечений.

Das Leben ist ein Gefängnis, aber wir versuchen, es wie einen Vergnügungspark aussehen zu lassen.

Ты не сможешь заставить меня делать то, чего я не хочу.

Du kannst mich nicht zu etwas zwingen, das ich nicht tun will.

это на 100% бесплатно, и вы можете заставить их продолжать возвращаться

es ist 100% kostenlos und du kannst Bring sie dazu, immer wieder zu kommen

Мы не можем заставить Тома делать то, чего он делать не хочет.

- Wir können Tom nicht dazu zwingen, etwas zu tun, was er nicht will.
- Wir können Tom nicht zu etwas zwingen, was er nicht will.

В каком бы настроении Мэри ни находилась, Том всегда ухитряется заставить её улыбнуться.

Es gelingt Tom immer, Maria ungeachtet ihrer Laune zum Lächeln zu bringen.

Ее попросили убедить его заставить либо сына, либо кого-то еще покрасить дом.

- Sie wurde gebeten, dass sie ihn bewegen möge, seinen Sohn oder irgendjemand anderen dazu zu bringen, das Haus zu streichen.
- Sie wurde gebeten, dass sie ihn bewegen möge, seinen Sohn oder irgendjemand anderen zum Streichen des Hauses zu veranlassen.

Кто бы ни украл деньги, его надо поймать, заставить их вернуть и отправить в тюрьму.

- Wer immer das Geld gestohlen hat, den muss man fassen, zur Rückgabe zwingen und arretieren.
- Wer immer das Geld gestohlen hat, den muss man fassen, zur Rückgabe zwingen und ins Gefängnis schicken.
- Wer immer das Geld gestohlen hat, den muss man fassen, zur Rückgabe zwingen und einsperren.

"Мы давно не виделись, Том! Ты прибавил немного веса?" "Да, недавно я не мог заставить себя хоть как-то двигаться".

- „Wir haben uns ja lange nicht gesehen, Tom! Hast du etwas zugenommen?“ – „Ja, in letzter Zeit komme ich überhaupt nicht dazu, mich zu bewegen.“
- „Wir haben uns aber lange nicht gesehen, Tom! Hast du ein bisschen zugelegt?“ – „Ja, in letzter Zeit konnte ich mich überhaupt nicht dazu aufraffen, mich zu bewegen.“

Как только я смогу заставить своего сына отсканировать наши семейные фотографии, я загружу некоторые из них на наш веб-сайт.

Sobald ich meinen Sohn dazu gebracht habe, unsere Familienfotos einzulesen, lade ich ein paar davon auf unsere Seite hoch.

- Он встречается с ней только для того, чтобы заставить тебя ревновать.
- Он встречается с ней только для того, чтобы ты ревновала.

Er trifft sich nur mit ihr, um dich eifersüchtig zu machen.

- Том встречается с ней только для того, чтобы заставить тебя ревновать.
- Том встречается с ней только для того, чтобы ты ревновала.

Tom trifft sich nur mit ihr, um dich eifersüchtig zu machen.

- Она встречается с ним только для того, чтобы заставить тебя ревновать.
- Она встречается с ним только для того, чтобы ты ревновал.

Sie trifft sich nur mit ihm, um dich eifersüchtig zu machen.

Том сказал сказал Марии, что он поцеловал Алису, но на самом деле он этого совсем не делал; он хотел заставить Марию ревновать.

Tom sagte Maria, er habe Elke geküsst, aber in Wirklichkeit hatte er das gar nicht getan: er wollte Maria nur eifersüchtig machen.

Иногда одному из игроков удается заставить соперника сделать ход, в результате которого он проигрывает. Затем говорится, что он поместил соперника в цугцванг.

Manchmal schafft es einer der Spieler, den Gegner zu einem Zug zu zwingen, bei dem er verliert. Es wird dann gesagt, dass er den Gegner in Zugzwang gesetzt hat.

- Ты не можешь заставить меня сделать что-то, чего я не хочу делать.
- Ты не можешь заставлять меня делать что-то, чего я делать не хочу.

Du kannst mich nicht zu etwas zwingen, das ich nicht tun will.