Translation of "свою" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "свою" in a sentence and their spanish translations:

- Убери свою собаку.
- Уберите свою собаку.
- Уведи свою собаку.
- Уведите свою собаку.

Quita a tu perro.

- Застели свою постель.
- Застелите свою постель.

- Haz tu cama.
- Haced vuestras camas.

- Чётко выражай свою мысль.
- Ясно выражай свою мысль.
- Вырази свою мысль чётко.
- Вырази свою мысль ясно.

Expresa tus ideas bien.

- Я проверил свою теорию.
- Я проверила свою теорию.
- Я исправил свою теорию.
- Я исправила свою теорию.

He revisado mi teoría.

Он отдал свою жизнь за свою страну.

Él dio la vida por el país.

- Признаю свою ошибку.
- Я признаю свою ошибку.

Admito mi error.

- Ты забыл свою сдачу.
- Ты забыла свою сдачу.
- Вы забыли свою сдачу.

- Se ha dejado el cambio.
- Se le ha olvidado el cambio.

- Я люблю свою работу.
- Я люблю свою профессию.
- Я обожаю свою работу.

- Me encanta mi trabajo.
- Me gusta el empleo que tengo.

- Изложи свою идею понятно.
- Чётко выражай свою мысль.
- Вырази свою мысль чётко.

Expresa tus ideas bien.

- Том обещал свою поддержку.
- Том пообещал свою поддержку.

Tom prometió su apoyo.

- Том гладил свою одежду.
- Том погладил свою одежду.

Tom se planchó la ropa.

- Он выполнил свою миссию.
- Он завершил свою миссию.

Él cumplió con su misión.

- Я жду свою девушку.
- Я жду свою подругу.

Estoy esperando a mi novia.

- Отправь мне свою фотографию.
- Пришли мне свою фотографию.

- Mandame tu foto.
- Mándame tu foto.

- Дай мне свою рубашку.
- Дайте мне свою рубашку.

- Dame tu camisa.
- Deme su camisa.

- Ты пропустил свою остановку.
- Ты пропустила свою остановку.

Te has pasado tu parada.

- Ты свою часть сделал.
- Вы свою часть сделали.

Hiciste tu parte.

- Пожалуйста, расскажи свою историю.
- Пожалуйста, расскажите свою историю.

Continúa tu historia, por favor.

- Она гладила свою рубашку.
- Она погладила свою рубашку.

Ella planchó su camisa.

- Ты сделал свою работу?
- Вы сделали свою работу?

- ¿Has hecho tu trabajo?
- ¿Hiciste tu trabajo?

- Делайте свою работу тщательнее.
- Делай свою работу тщательнее.

Haz tu trabajo con más cuidado.

- Я сделал свою работу.
- Я свою работу сделал.

Hice mi trabajo.

- Я свою работу знаю.
- Я знаю свою работу.

- Yo sé mi trabajo.
- Yo conozco mi trabajo.

- Каждый любит свою страну.
- Все любят свою страну.

- Todos aman su país.
- Todos aman a su país.

- Я нашёл свою книгу.
- Я нашла свою книгу.

Encontré mi libro.

- Он достал свою ручку.
- Он вытащил свою ручку.

Él sacó su bolígrafo.

- Я сделал свою работу.
- Я сделала свою работу.

Hice mi trabajo.

- Я ненавижу свою тёщу.
- Я ненавижу свою свекровь.

Odio a mi suegra.

- Я люблю свою жену.
- Я люблю свою супругу.

Amo a mi esposa.

- Скажи мне свою цену.
- Назови мне свою цену.

Dime tu precio.

- Расскажи Тому свою теорию.
- Расскажите Тому свою теорию.

Cuéntale a Tom tu teoría.

- Ты любишь свою работу?
- Вы любите свою работу?

¿Te gusta tu trabajo?

- Я снял свою кандидатуру.
- Я отозвал свою кандидатуру.

Anulé mi candidatura.

- Я люблю свою маму.
- Я люблю свою мать.

Amo a mi mamá.

- Убери свою постель, пожалуйста.
- Заправь свою постель, пожалуйста.

Haz tu cama, por favor.

- Я потерял свою корону.
- Я потеряла свою корону.

Perdí mi corona.

- Вернись в свою постель.
- Возвращайся в свою постель.

Vuelve a tu cama.

- Вы закончили свою работу?
- Ты закончил свою работу?

¿Has terminado tu trabajo?

- Хочешь увидеть свою комнату?
- Хотите увидеть свою комнату?
- Хочешь посмотреть свою комнату?
- Хотите посмотреть свою комнату?
- Хочешь осмотреть свою комнату?
- Хотите посмотреть свой номер?

¿Quieres ver tu pieza?

Продемонстрируйте свою гибкость.

Y es demostrar flexibilidad.

Достану свою баночку.

Saco mi pequeño frasco.

как за свою.

como si fuera la mía.

Ты свою принёс?

¿Trajiste la tuya?

Ешь свою еду.

Cómete tu comida.

Открой свою тайну!

¡Revelá tu secreto!

Заканчивай свою работу!

¡Termina tu trabajo!

Испытай свою удачу!

¡Prueba tu suerte!

Потрогай свою голову.

Tócate la cabeza.

Ощупай свою голову.

Tiéntate la cabeza.

Закончи свою работу!

¡Termina tu trabajo!

Читай свою книгу.

- Lee tu libro.
- Lean su libro.

Конкретизируйте свою идею.

Concrete usted su idea.

Закончи свою работу.

Termina tu trabajo.

Застели свою постель.

Haz tu cama.

Используй свою голову!

¡Usa la cabeza!

Удерживай свою позицию.

Mantén tu posición.

Сними свою шапку.

Quítate tu gorro.

- «Любите свою жизнь».

- Pasión tipo "Love your life".

- Я показал ей свою комнату.
- Я показал ему свою комнату.
- Я показала ему свою комнату.
- Я показала ей свою комнату.

- Le mostré mi habitación.
- Le mostré mi cuarto.

- Продашь мне свою машину?
- Вы продадите мне свою машину?

- ¿Me venderás tu coche?
- ¿Me vas a vender tu auto?

- Мы будем защищать свою страну.
- Мы защитим свою страну.

Nosotros vamos a defender nuestro país.

- Пожалуйста, пришли мне свою фотографию.
- Пришлите мне, пожалуйста, свою фотографию.
- Пришли мне, пожалуйста, свою фотографию.

- Por favor mándame una foto tuya.
- Por favor, envíame una foto tuya.

- Вам надо починить свою машину.
- Вам надо отремонтировать свою машину.

- Ustedes deberían hacer reparar su coche.
- Deberías mandar a reparar tu auto.
- Deberías arreglar tu coche.

- Они сражались за свою страну.
- Они боролись за свою страну.

Lucharon por su país.

- Он одолжит тебе свою книгу.
- Он одолжит вам свою книгу.

Él te prestará su libro.

- Я сам найду свою машину.
- Я найду свою машину сама.

Encontraré yo solo mi auto.

- Поставь свою чашку на блюдце.
- Поставьте свою чашку на блюдце.

Ponga su taza en el platillo.

- Ты выразил свою точку зрения.
- Ты высказал свою точку зрения.

Has expresado tu punto de vista.

- Используйте свою голову!
- Думай головой!
- Думайте головой!
- Используй свою голову!

¡Usa la cabeza!

- Я показал ей свою комнату.
- Я показала ей свою комнату.

Le mostré mi cuarto.

- Я оставил здесь свою сумку.
- Я оставил свою сумку здесь.

Dejé mi mochila aquí.

- Я одолжил ему свою машину.
- Я одолжил ей свою машину.

Le presté mi coche.

- Покажи мне свою правую руку.
- Покажите мне свою правую руку.

Enséñame tu mano derecha.

- Том пытался скрыть свою нервозность.
- Том попытался скрыть свою нервозность.

Tom intentó ocultar su nerviosismo.

- Вы знаете свою группу крови?
- Ты знаешь свою группу крови?

¿Usted sabe cuál es su grupo sanguíneo?

- Я покажу тебе свою комнату.
- Я покажу вам свою комнату.

Le mostraré mi habitación.

- Она навестила свою тётю вчера.
- Она вчера навещала свою тётю.

Ella visitó a su tía ayer.

- Он расскажет мне свою историю.
- Она расскажет мне свою историю.

Va a contarme su historia.

- Я дам тебе свою машину.
- Я дам вам свою машину.

Te daré mi carro.

- Ты уже убрал свою комнату?
- Ты уже убрала свою комнату?

¿Ya limpiaste tu dormitorio?

- Я собираюсь продавать свою машину.
- Я буду продавать свою машину.

Yo voy a vender mi carro.

- Мне нужно найти свою ручку.
- Мне надо найти свою ручку.

Necesito encontrar mi lapicera.

- Вы можете повторить свою фамилию?
- Ты можешь повторить свою фамилию?

¿Puede repetir su apellido?

встречают свою насильственную смерть.

es asesinado en un acto de violencia en alguna parte del mundo.

и сохранять свою планету.

y preservar nuestro planeta.

Ребенок ищет свою мать.

El bebe está buscando a su madre.

Смерть ищет свою жертву.

La muerte busca a su presa.