Translation of "другим" in German

0.010 sec.

Examples of using "другим" in a sentence and their german translations:

- Вы мешаете другим.
- Ты мешаешь другим.

- Du störst die anderen.
- Ihr stört die anderen.
- Sie stören die anderen.

и другим.

und anderen zugute kommen kann.

- С другим не выйдет.
- С другим не сработает.

- Der andere funktioniert nicht.
- Die andere funktioniert nicht.
- Das andere funktioniert nicht.

Другим повезло меньше.

Die anderen hatten weniger Glück.

Помогай другим людям.

Sei freundlich zu anderen.

- Был бы я другим.
- Хотел бы я быть другим.

- Ich wünsche mir, ich wäre anders.
- Schön wär’s, wenn ich anders wäre.

Но он стал другим —

Er ist wie verwandelt,

может быть совсем другим.

ziemlich anders aussehen.

Она нравится другим девочкам.

Sie gefällt den anderen Mädchen.

Он часто помогает другим.

Er hilft anderen oft.

Она помолвлена с другим.

Sie ist mit einem anderen verlobt.

Том любит помогать другим.

Tom hilft gerne anderen.

Он всегда был другим.

Er war immer anders.

Он всегда доверяет другим.

Er verlässt sich stets auf andere.

чтобы помочь другим людям.

darauf aus, anderen Menschen zu helfen.

- Мы пытались связаться с другим судном.
- Мы пытались связаться с другим кораблём.

Wir versuchten, das andere Schiff zu kontaktieren.

- Том увидел Мэри с другим мужчиной.
- Том видел Мэри с другим мужчиной.

Tom hat Maria mit einem anderen Mann zusammen gesehen.

должен был пойти под другим

war unter den anderen zu gehen

Живи и дай жить другим.

- Leben und leben lassen.
- Lebe, und lasse leben.

Они умерли один за другим.

Sie sind einer nach dem anderen umgekommen.

Они ушли один за другим.

Sie gingen einer nach dem anderen.

Он путешествовал под другим именем.

Er reiste unter einem anderen Namen.

Мы умираем один за другим.

Wir sterben einer nach dem anderen.

Жить — это помогать жить другим.

Leben heißt, den anderen leben zu helfen.

Я чувствую себя другим человеком.

Ich fühle mich wie ein ganz anderer Mensch.

Ничего, займёмся чем-нибудь другим.

Egal, dann machen wir eben was anderes.

Он путешествует под другим именем.

Er reist unter einem Pseudonym.

Сигаретный дым мешает другим пассажирам.

Der Zigarettenrauch stört die anderen Passagiere.

Ну, тот случай кажется другим.

Tja, in diesem Fall scheint es anders zu sein.

Их вызвали одного за другим.

Sie wurden nacheinander aufgerufen.

Она танцует с другим мужчиной.

Sie tanzt mit einem anderen Mann.

Том всегда старается помогать другим.

Tom versucht anderen immer zu helfen.

Клиенты прибыли один за другим.

- Die Kunden kamen einer nach dem andern.
- Die Kunden kamen wie am Schnürchen.

Помогать другим — это помогать себе.

Anderen zu helfen heißt sich selbst zu helfen.

Том разговаривает с другим Томом.

Tom spricht zum anderen Tom.

Не навязывайте другим своих убеждений.

Dräng anderen nicht deine Ansichten auf.

Расскажите об этом другим людям.

erzähle anderen Leuten davon.

к вашим другим социальным профилям.

zu deinen anderen sozialen Profilen.

Но если мы ставим ограничения другим,

Doch so wie wir anderen Grenzen setzen können,

Я чувствую, что стал другим человеком.

Ich fühle, dass ich ein Anderer geworden bin.

Они пришли сюда один за другим.

Sie kamen einer nach dem anderen hierher.

Жители деревни слегли один за другим.

- Die Dorfbewohner erlagen einer nach dem anderen der Krankheit.
- Die Leute im Dorf erkrankten einer nach dem anderen.

Не относись к другим с пренебрежением.

Du darfst andere Menschen nicht geringschätzen.

Мой кот подрался с другим котом.

Meine Katze kämpfte mit einer anderen Katze.

Одним нравится лето, а другим — зима.

Die einen mögen den Sommer, die anderen lieber den Winter.

Она начала встречаться с другим мужчиной.

Sie begann, sich mit einem anderen Mann zu treffen.

Мы всегда должны пытаться помогать другим.

Wir müssen immer versuchen anderen behilflich zu sein.

Будь собой и не подражай другим.

Sei du selbst, und mache es nicht den Anderen nach!

Я всю жизнь пытался помогать другим.

Ich habe mein ganzes Leben damit zugebracht, anderen zu helfen.

Я чувствую себя совсем другим человеком.

Ich fühle mich wie ein ganz anderer Mensch.

Я представлял себе Тома совсем другим.

Tom ist ganz anders, als ich erwartete.

Ей труднее, чем другим, найти работу.

Eine Arbeit zu finden, fällt ihr schwerer als anderen.

Живи сам и давай жить другим.

Kümmer dich um dein Leben und lass die anderen leben.

Когда вредишь другим, вредишь и себе.

Indem du andere verletzt, verletzt du auch dich selbst.

Проявляй великодушие по отношению к другим.

Erweise dich anderen gegenüber großmütig!

Я чувствую себя совершенно другим человеком.

Ich fühle mich wie neugeboren.

Одним больше нравится море, другим — горы.

Die einen ziehen das Meer vor, die anderen die Berge.

Он всегда придирается к другим людям.

Er hat an anderen Leuten immer etwas auszusetzen.

Одним нравится красное вино, другим — белое.

Manchen gefällt Rotwein, anderen Weißwein.

Я перестал пожимать руки другим людям.

Ich habe aufgehört anderen die Hände zu schütteln.

рассказать об этом другим людям, подписаться.

erzähle anderen Leuten davon, abonniere es.

к другим статьям в моем блоге?

zu anderen Artikeln in meinem Blog?

последовательно объединяя группы, помогая другим последовательно,

Gruppen konsequent verbinden, anderen beständig helfen,

- Я хотел бы заняться сегодня чем-нибудь другим.
- Я хотела бы заняться сегодня чем-нибудь другим.

- Mir ist danach, heute etwas anderes zu tun.
- Ich möchte heute mal was anderes machen.

не давать другим вести себя так же

andere davon abzubringen, sich genauso zu verhalten.

Но камеры ловят насекомое с другим поведением...

Aber lichtempfindliche Kameras zeigen eine Spezies, die anders vorgeht.

доверять друг другу и доверять другим людям

Vertrauen ineinander und Vertrauen in andere Menschen

Я могу посмотреть, что по другим каналам?

- Kann ich schauen, was auf den anderen Kanälen kommt?
- Kann ich mal gucken, was auf den anderen Sendern läuft?

Он сказал мне быть добрым к другим.

Er sagte mir, ich soll nett zu anderen sein.

Гарвард выдает нобелевских лауреатов одного за другим.

Die Universität Harvard hat viele Nobelpreisträger hervorgebracht.

Другим требуется девять или десять часов сна.

Andere Menschen brauchen neun oder zehn Stunden Schlaf.

Он строчил неразборчивые предложения одно за другим.

Er kritzelte einen unleserlichen Satz nach dem anderen.

Мы не должны навязывать своё мнение другим.

- Wir dürfen anderen Leuten nicht unsere Meinung aufdrängen.
- Wir sollten unsere Ansichten nicht anderen aufdrängen.

Они прыгнули в воду один за другим.

Sie sprangen einer nach dem anderen ins Wasser.

Между тем и другим нет никакой связи.

Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden.

Я проглатываю детективные романы один за другим.

Ich verschlinge einen Krimi nach dem anderen.

делиться, комментировать, рассказывать другим люди о видео.

Teilen, kommentieren, erzählen Sie anderen Leute über das Video.

подписаться на канал, расскажите об этом другим.

abonniere den Kanal, erzähle allen anderen davon.

с кем-то другим, и сбивать их,

mit jemand anderem, und verprügeln sie,

что позволяет другим людям быть справедливыми в ответ.

Das wiederum erlaubt Anderen fair zu sein.

скрытые секреты этого здания раскрываются один за другим

verborgene Geheimnisse dieses Gebäudes werden einzeln enthüllt

Кто сам себе нравится, тот нравится и другим.

Wer sich selbst imponiert, imponiert auch anderen.

Нет человека, который живёт не доставляя другим неудобств.

Menschen, die leben, ohne dabei anderen zur Last zu fallen, gibt es nicht.

Вам, пожалуй, не следовало указывать на это другим.

Das solltest du wohl gegenüber niemandem erwähnen.

Другим мы умеем советовать, но не себе самим.

Wir können andern raten, aber uns selbst nicht.

Я хотел бы заняться сегодня чем-нибудь другим.

Ich möchte heute mal was anderes machen.

Не делай другим того, чего не желаешь себе.

Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.

Я стал совершенно другим человеком после той ночи.

Ich bin ein ganz neuer Mensch seit jener Nacht.