Translation of "сработает" in German

0.013 sec.

Examples of using "сработает" in a sentence and their german translations:

- Думаешь, это сработает?
- Думаете, это сработает?

Denkst du, dass es funktionieren wird?

Это сработает.

- Dies wird klappen.
- Das wird funktionieren.

- Думаю, это сработает.
- Я думаю, что это сработает.

Ich glaube, das wird funktionieren.

- Твой план не сработает.
- Ваш план не сработает.

Dein Plan wird nicht aufgehen.

Это не сработает.

Das wird nicht funktionieren.

Этот план сработает.

Der Plan wird funktionieren.

Думаешь, это сработает?

Denkst du, dass es funktionieren wird?

Надеюсь, это сработает.

Ich hoffe, das funktioniert.

Это наверняка сработает.

Es funktioniert bestimmt.

- Давай надеяться, что это сработает.
- Давайте надеяться, что это сработает.
- Будем надеяться, это сработает.

Hoffen wir, dass es klappt!

Боюсь, это не сработает.

Ich fürchte, dass es nicht funktionieren wird.

Сомневаюсь, что это сработает.

Ich bezweifle, dass das funktioniert.

Это никогда не сработает.

Das funktioniert nie.

Это сработает. Я знаю.

Das klappt! Ich weiß es!

Это, наверное, не сработает.

Das wird wahrscheinlich nicht funktionieren.

- Вы уверены, что этот план сработает?
- Ты уверен, что этот план сработает?

Wird dieser Plan auch bestimmt aufgehen?

- Не думаю, что твой план сработает.
- Не думаю, что ваш план сработает.

Ich glaube nicht, dass dein Plan aufgeht.

Ты уверен, что это сработает?

Sind Sie sicher, dass das funktionieren wird?

Я знаю, что это сработает.

Ich weiß, dass das hier funktionieren wird.

Надеюсь, новый план сработает удовлетворительно.

Ich hoffe, der neue Plan funktioniert zufriedenstellend.

Не думаю, что это сработает.

Ich denke nicht, dass das hinhauen wird.

С Томом это не сработает.

Tom wird das nicht mit sich machen lassen.

Это не сработает для вас.

Das wird nicht für dich funktionieren.

- Не думаю, что твой план сработает.
- Я не думаю, что твой план сработает.

- Ich glaube nicht, dass dein Plan funktionieren wird.
- Ich glaube nicht, dass dein Plan aufgeht.

С другими мусангами это, может, сработает...

Das mag andere Palmenroller fernhalten.

Не думаю, что твой план сработает.

Ich glaube nicht, dass dein Plan funktionieren wird.

- Так не получится!
- Это не сработает!

- Das wird nicht funktionieren!
- Das geht nicht!
- Das funktioniert nicht!

Я знал, что это не сработает.

Ich wusste, dass es nicht funktionieren würde.

Я почти уверен, что это сработает.

Ich bin ziemlich sicher, dass es funktionieren wird.

Не думаю, что ваш план сработает.

- Ich glaube nicht, dass euer Plan funktionieren wird.
- Ich glaube nicht, dass Ihr Plan funktionieren wird.

Я думаю, что это не сработает.

Ich glaube nicht, dass es funktioniert.

Надеюсь, в следующий раз это сработает.

Hoffentlich klappt es das nächste Mal.

Мы знаем, что это не сработает.

Wir wissen, dass das nicht funktionieren wird.

Учёные не были уверены, сработает ли опыт.

Die Wissenschaftler waren sich nicht sicher, ob das Experiment gelingen würde.

Я же говорил, что это не сработает.

Ich habe ja gesagt, es würde nicht funktionieren.

Если это сработает, я съем свою шляпу.

Wenn das funktioniert, fress ich einen Besen quer.

- Я боюсь, твой план не сработает.
- Боюсь, твой план не сработает.
- Боюсь, ваш план не сработает.
- Боюсь, твой план не будет работать.
- Боюсь, ваш план не будет работать.
- Боюсь, Ваш план не будет работать.
- Боюсь, Ваш план не сработает.

Ich fürchte, dein Plan wird nicht funktionieren.

- С другим не выйдет.
- С другим не сработает.

- Der andere funktioniert nicht.
- Die andere funktioniert nicht.
- Das andere funktioniert nicht.

- Я думаю, это сработает.
- Я думаю, он заработает.

Ich glaube, es wird funktionieren.

У Тома было предчувствие, что план не сработает.

Tom schwante, dass der Plan nicht aufginge.

и это не сработает для многих вас, ребята,

und es wird nicht für viele von euch funktionieren,

- Ничего не получится.
- Это не сработает!
- Ничего не выйдет.

- Das geht gar nicht.
- Das wird nicht funktionieren.
- Das wird nicht gehen.

- Сомневаюсь, что это сработает.
- Сомневаюсь, что это будет работать.

Ich bezweifle, dass das funktioniert.

- Я надеюсь, это будет работать.
- Я надеюсь, это сработает.

Ich hoffe, es funktioniert.

- План Тома не будет работать.
- План Тома не сработает.

Toms Plan wird nicht aufgehen.

- Вряд ли это сработает.
- Вряд ли это будет работать.

Unwahrscheinlich, dass das funktioniert.

Потому что, если это не так, тактика не сработает.

Denn wenn es nicht so ist Taktik wird nicht funktionieren.

- Ты уверен, что это сработает?
- Ты уверен, что это будет работать?
- Вы уверены, что это сработает?
- Вы уверены, что это будет работать?

Sind Sie sicher, dass das funktionieren wird?

Если в этот раз не сработает, можем попробовать ещё раз.

Wenn es diesmal schiefgeht, können wir es erneut versuchen.

- Ты уверена, что это сработает?
- Ты уверена, что это будет работать?

Bist du sicher, dass dies so funktionieren wird?

- Вы уверены, что это сработает?
- Вы уверены, что это будет работать?

Sind Sie sicher, dass das funktionieren wird?

- Боюсь, твой план не сработает.
- Боюсь, твой план не будет работать.

- Ich fürchte, dein Plan wird nicht funktionieren.
- Ich fürchte, dass dein Plan nicht hinhauen wird.
- Ich fürchte, dass dein Plan nicht klappen wird.
- Ich befürchte aber, dass dein Plan nicht aufgehen wird.

Если двигатель не сработает точно в течение нужного времени, Аполлон-8 может

Wenn der Motor nicht genau die richtige Zeit feuerte, konnte Apollo 8

Но это сработает, только если каждый из нас отнесется к этому серьезно.

Aber das funktioniert nur wenn jeder von uns es ernst nimmt.

- Я не думаю, что это работает.
- Я не думаю, что это сработает.
- Я не думаю, что это подействует.

Ich glaube nicht, dass es funktioniert.

- Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
- У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.

Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.