Translation of "главным" in German

0.004 sec.

Examples of using "главным" in a sentence and their german translations:

Дэн был главным подозреваемым.

Dan war der Hauptverdächtige.

Университет был моим главным приоритетом.

Diese Universität war meine erste Wahl.

Том был назначен главным тренером.

Tom wurde zum Cheftrainer ernannt.

Трудолюбие было главным фактором его невероятного успеха.

Arbeitsamkeit war der Hauptfaktor seines unglaublichen Erfolgs.

Главным достоинством этой книги является её удобная структура.

Der Hauptvorteil dieses Buches ist seine praktische Struktur.

Мадрид является столицей Испании и её самым главным городом.

Madrid ist die Hauptstadt und die wichtigste Stadt Spaniens.

Девятое мая был, есть и будет нашим главным праздником.

Der neunte Mai war, ist und bleibt unser wichtigster Feiertag.

это важно главным образом не для их собственного здоровья.

die tun es nicht vorrangig für sich selbst,

Этот словарь предназначен главным образом для учащихся старших классов.

Dieses Wörterbuch ist in erster Linie für Schüler in der Oberstufe gedacht.

Его главным бенефициаром станет новый командующий итальянской армией Наполеон Бонапарт.

Ihr Hauptnutznießer wäre der neue Befehlshaber der italienischen Armee, Napoleon Bonaparte.

В этом регионе леса главным образом состоят из хвойных деревьев.

Die Wälder in dieser Region bestehen hauptsächlich aus Nadelbäumen.

наконец-то, наконец-то, наконец-то могут побыть главным в такси.

und endlich, endlich, endlich den Chef im Taxi spielen konnten.

Но эксперты полагают, что главным образом они представляют угрозу медицинским работникам,

doch Experten denken, dass diese Aerosole vor allem für medizinisches Personal,

Но самым главным назначением проекции Меркатора была навигация -- она сохраняет направление.

Der ursprüngliche Zweck der Mercator-Projektion war allerdings die Navigation - sie erhält Richtungen,

На площади перед главным вокзалом полицейские не могли справиться с ситуацией.

Auf dem Platz vor dem Hauptbahnhof waren die Polizisten von der Situation überfordert.

Рабочее задание состоит главным образом в том, чтобы удалить подлесок и убрать мусор.

Die Arbeitsaufgabe besteht hauptsächlich darin, Unterholz zu entfernen und Abfall wegzuräumen.

Я предпочитаю добавлять ингредиенты на глаз главным образом потому, что не люблю перемывать мерные стаканы.

Ich koche gern nach Gefühl, hauptsächlich, weil ich keine Lust darauf habe, meine Messbecher immer wieder zu spülen.

- Том большей частью рисовал сцены из Нового Завета.
- Том главным образом рисовал сцены из Нового Завета.
- Том рисовал преимущественно сцены из Нового Завета.

Tom malte zumeist Szenen aus dem Neuen Testament.

После того, как отец оставил семью, о воспитании ребёнка заботилась главным образом тётка, у которой бы очень красивый голос, и дядя, бывший необыкновенно музыкален.

Nachdem der Vater die Familie verlassen hatte, kümmerten sich vor allen seine Tante, die eine sehr schöne Stimme hatte, und sein Onkel, der außergewöhnlich musikalisch war, um die Erziehung des Kindes.

Расторжение договора с главным тренером сборной России по футболу Фабио Капелло обойдётся налогоплательщикам страны не менее чем в 25 миллионов долларов. Итальянец – один из самых высокооплачиваемых тренеров мира.

Die Auflösung des Vertrages mit dem derzeitigen Cheftrainer der russischen Fußballmannschaft, Fabio Capello, wird den Steuerzahlern des Landes mindestens 25 Millionen Dollar kosten. Der Italiener ist einer der "teuersten" Trainer der Welt.

- Тому было трудно найти общий язык со своими одноклассниками. На школьном дворе он чаще всего одиноко стоял в стороне.
- Тому было трудно придумать, как присоединиться к своим школьным товарищам. На школьном дворе он проводил время, главным образом, один в углу.

Es fiel Tom schwer, Anschluss an seine Klassenkameraden zu finden. Auf dem Schulhof stand er meist allein in einer Ecke herum.