Translation of "городом" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "городом" in a sentence and their italian translations:

Мы за городом.

- Siamo in campagna.
- Noi siamo in campagna.

Замок возвышается над городом.

- Il castello si erge sopra la città.
- Il castello si erge sulla città.

Я живу за городом.

- Abito in campagna.
- Io abito in campagna.

Том живёт за городом.

- Tom vive fuori dalla città.
- Tom abita fuori dalla città.

Вы были за городом.

- Siete stati in campagna.
- Voi siete stati in campagna.
- Siete state in campagna.
- Voi siete state in campagna.
- È stato in campagna.
- Lei è stato in campagna.
- È stata in campagna.
- Lei è stata in campagna.

Ты был за городом.

- Sei stato in campagna.
- Tu sei stato in campagna.
- Sei stata in campagna.
- Tu sei stata in campagna.

Вы будете за городом.

- Sarete in campagna.
- Voi sarete in campagna.
- Sarà in campagna.
- Lei sarà in campagna.

Я был за городом.

- Ero in campagna.
- Io ero in campagna.

Деревушка стала большим городом.

Il paesino è diventato una grande città.

Ты будешь за городом.

- Sarai in campagna.
- Tu sarai in campagna.

- Деревню связывает с нашим городом мост.
- Деревня мостом связана с нашим городом.
- Деревня соединена с нашим городом мостом.

Il villaggio è collegato alla nostra città tramite un ponte.

- Ты не знаком с его городом.
- Ты не знакома с его городом.

- Non conosci bene la sua città.
- Non hai familiarità con la sua città.

Я называю это «живым городом».

Chiamo questo fenomeno la Città Cinetica.

Токио считается очень безопасным городом.

Si suppone che Tokyo sia una città molto sicura.

Я хочу жить за городом.

- Voglio vivere nel paese.
- Io voglio vivere nel paese.
- Voglio vivere in campagna.
- Io voglio vivere in campagna.
- Voglio abitare in campagna.
- Io voglio abitare in campagna.

Теночтитлан был главным городом ацтеков.

Tenochtitlan fu la principale città azteca.

Том хочет жить за городом.

Tom vuole vivere in campagna.

Я сейчас живу за городом.

- Vivo in campagna ora.
- Vivo in campagna adesso.

- Какая разница между деревней и городом?
- В чём различие между городом и деревней?

Qual è la differenza tra un villaggio e una città?

- Мой отец живёт в деревне.
- Мой отец живёт за городом.
- Отец живёт за городом.

Mio padre vive in campagna.

- Вы быстро привыкнете к жизни за городом.
- Вы скоро привыкнете к жизни за городом.

- Si abituerà presto a vivere in campagna.
- Vi abituerete presto a vivere in campagna.

Мы провели тихий день за городом.

Abbiamo passato una giornata tranquilla in campagna.

У него есть поместье за городом.

- Possiede una tenuta in campagna.
- Lui possiede una tenuta in campagna.

Мне не нравится жить за городом.

- Non mi piace vivere in campagna.
- Non mi piace abitare in campagna.
- A me non piace vivere in campagna.
- A me non piace abitare in campagna.

Церковь расположена на холме над городом.

La chiesa si trova sulla collina sopra la città.

Какая разница между деревней и городом?

Qual è la differenza tra un villaggio e una città?

Вы не знакомы с его городом.

- Non conoscete bene la sua città.
- Non avete familiartità con la sua città.

- Вам нравится жить за городом?
- Тебе нравится жить в деревне?
- Тебе нравится жить за городом?

- Ti piace vivere in campagna?
- Vi piace vivere in campagna?
- Le piace vivere in campagna?

Церковь стоит на холме, возвышающемся над городом.

La chiesa si trova sulla collina sopra la città.

За городом жить полезнее, чем в городе.

La vita di campagna è più sana della vita di città.

В чём различие между городом и деревней?

Qual è la differenza tra un villaggio e una città?

Здесь есть регулярное автобусное сообщение с городом?

C'è un servizio di autobus regolare per la città?

Рядом с нашим городом есть большая река.

C'è un grande fiume vicino alla nostra città.

Он быстро привыкнет к жизни за городом.

Si abituerà presto a vivere in campagna.

Она быстро привыкнет к жизни за городом.

Si abituerà presto a vivere in campagna.

Веллингтон считается самым ветреным городом в мире.

Wellington è considerata la città più ventosa al mondo.

Том не знает разницы между городом и деревней.

Tom non sa la differenza tra una città e un villaggio.

- Я живу за городом.
- Я живу в деревне.

- Abito in campagna.
- Io abito in campagna.
- Vivo in campagna.
- Io vivo in campagna.

- Вы скоро привыкнете к деревенской жизни.
- Ты скоро привыкнешь к жизни за городом.
- Вы скоро привыкнете к жизни за городом.

- Ti abituerai presto a vivere in campagna.
- Si abituerà presto a vivere in campagna.
- Vi abituerete presto a vivere in campagna.

- Ты скоро привыкнешь к деревенской жизни.
- Ты скоро привыкнешь к жизни за городом.
- Ты быстро привыкнешь к жизни за городом.

Ti abituerai presto a vivere in campagna.

Мадрид является столицей Испании и её самым главным городом.

Madrid è la capitale della Spagna ed è la sua città più importante.

Том хочет жить за городом после выхода на пенсию.

- Tom vuole vivere in campagna dopo la pensione.
- Tom vuole abitare in campagna dopo la pensione.

- Деревенская жизнь здоровее городской.
- За городом жить полезнее, чем в городе.

La vita di campagna è più sana della vita di città.

- Я живу за городом.
- Я живу в деревне.
- Я живу в сельской местности.

- Abito in campagna.
- Io abito in campagna.
- Vivo in campagna.
- Io vivo in campagna.

- Том живёт в деревне.
- Том живёт в сельской местности.
- Том живёт за городом.

- Tom vive in campagna.
- Tom abita in campagna.

- Трир - самый старый город в Германии.
- Трир является самым старым городом в Германии.
- Трир - самый старый город Германии.

Treviri è la città più antica della Germania.