Translation of "секунду" in German

0.012 sec.

Examples of using "секунду" in a sentence and their german translations:

- Он поколебался с секунду.
- Он секунду поколебался.
- Он секунду помедлил.

Er zögerte eine Sekunde.

- Секундочку.
- Погодите секунду.
- Удели мне секунду!

- Warte mal kurz!
- Gib mir eine Sekunde.

- Она секунду поколебалась.
- Она секунду помедлила.

Sie zögerte eine Sekunde.

Подожди секунду

Einen Augenblick

- Секунду.
- Момент.

Augenblick mal!

- Я вернусь через секунду.
- Я на секунду.

Ich komme gleich.

- Можешь подержать это секунду?
- Можете подержать это секунду?

Kannst du das für einen Moment halten?

- Секунду...
- Момент...
- Минуточку ...

Einen Augenblick...

Том секунду поколебался.

Tom zögerte eine Sekunde.

Расслабься на секунду.

- Entspann dich eine Sekunde.
- Entspannen Sie sich eine Sekunde.
- Entspannt euch eine Sekunde.

- Секунду...
- Минутку...
- Минуточку ...

Einen Augenblick...

- Простите, можно Вас на секунду?
- Прости, можно тебя на секунду?
- Простите, можно вас на секунду?

- Könnte ich einmal kurz mit dir sprechen?
- Könnte ich einmal kurz mit euch sprechen?
- Könnte ich einmal kurz mit Ihnen sprechen?

- Можешь на секунду выключить телевизор?
- Можете на секунду выключить телевизор?

Könntest du mal kurz den Fernseher ausschalten?

Хорошо, теперь секунду, но

Okay, jetzt eine Sekunde, aber

Он вернётся через секунду.

- Er wird bald zurück sein.
- Er kommt gleich wieder.

Можно вас на секунду?

Kann ich Sie einen Moment sprechen?

Мы отойдём на секунду.

Entschuldigen Sie uns für einen Moment.

Я на секунду отвлёкся.

Ich war kurz abgelenkt.

Том вышел на секунду.

Tom ging kurz.

Каждую секунду могло произойти столкновение.

- Jede Sekunde konnte es zur Kollision kommen.
- Es konnte jeden Augenblick ein Zusammenstoß erfolgen.

Прости, можно тебя на секунду?

Kann ich dich bitte eine Sekunde sprechen?

Мэри на секунду закрыла глаза.

Maria schloss für eine Sekunde die Augen.

Том на секунду закрыл глаза.

Tom schloss für eine Sekunde die Augen.

Она на секунду закрыла глаза.

Sie schloss für eine Sekunde ihre Augen.

На секунду он задумался об этом.

Er wurde einen Moment still und dachte über meine Frage nach.

Разве нет большого разрыва в секунду?

Gibt es nicht in einer Sekunde eine große Lücke?

Он будет здесь в любую секунду.

- Er müsste jeden Moment da sein.
- Er müsste jeden Moment kommen.

Я буду с тобой через секунду.

- Ich bin sofort bei dir.
- Ich bin sofort bei Ihnen.

- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.

- Warte einen Augenblick.
- Warte mal kurz.
- Wartet mal kurz.
- Warten Sie mal kurz.
- Warte mal.
- Warte einen Moment.

Пожалуйста, на секунду, останьтесь на линии.

Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.

- Удели мне секунду!
- Удели мне минутку!

Gib mir eine Sekunde.

Могу я секунду поговорить с тобой наедине?

- Könnte ich mit dir einen Augenblick alleine sprechen?
- Könnte ich mit Ihnen einen Augenblick alleine sprechen?
- Könnte ich dich kurz unter vier Augen sprechen?

Каждую секунду в мире рождается четыре малыша.

Auf der Welt werden jede Sekunde vier Kinder geboren.

- Том сейчас вернётся.
- Том вернётся через секунду.

Tom wird gleich zurück sein.

Боб напомнил ей: «6 пенсов в секунду».

Bob erinnert sie: „6 Pence pro Sekunde.“

- В ту самую секунду я влюбился в этот язык.
- В ту самую секунду я влюбилась в этот язык.

In derselben Sekunde verliebte ich mich in die Sprache.

Это значит, что они соприкасаются 120 раз в секунду,

Das bedeutet, dass sie pro Sekunde 120 zusammenkommen,

более 2 000 раз в секунду, чтобы издать звук.

nur um diesen Ton zu machen.

одну секунду, или это производство электроэнергии, которое мы знаем

eine Sekunde oder das ist die Stromerzeugung, die wir kennen

- А теперь задержите на секунду дыхание.
- Теперь задержите ненадолго дыхание.

Nun kurz nicht atmen.

- Ты можешь подождать немного?
- Ты можешь немного подождать?
- Не подождешь секунду?

Kannst du eben warten?

- Подожди минутку. У меня шнурок развязался.
- Подожди секунду. У меня шнурки развязались.

Warte kurz. Mein Schnürsenkel ist offen.

Вы встречаетесь с этим человеком на секунду, когда он проносится мимо вас,

Begegnest du dieser Person für eine Sekunde, während sie an dir vorbeiflitzt,

- Том ни на секунду ей не поверил.
- Том не верил ни одному её слову.

Tom glaubte ihr kein Wort.

- Ты можешь подождать немного?
- Вы можете немного подождать?
- Ты можешь немного подождать?
- Не подождешь секунду?
- Можешь повисеть секунду?
- Можешь немного подождать?
- Можете немного подождать?
- Можешь чуть-чуть подождать?
- Можете чуть-чуть подождать?

- Kannst du eben warten?
- Können Sie einen Moment warten?
- Kannst du ein Weilchen warten?
- Kannst du eine kleine Weile warten?

В камере, которую я сейчас использую, я снимаю видео с частотой 25 кадров в секунду

In der Kamera, die ich jetzt verwende, nehme ich Videos mit 25 Bildern pro Sekunde auf

Том на секунду уставился на Мэри, гадая, не скрывает ли она что-нибудь от него.

Tom sah Maria eine Weile an und fragte sich, ob sie ihm wohl etwas verschweige.

Мы можем путешествовать во времени. И мы делаем это с поразительной скоростью одна секунда в секунду.

Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.

Я никогда ни на секунду не представлял, что буду в состоянии позволить себе жить в таком модном доме.

Nicht einmal einen Augenblick lang hätte ich mir träumen lassen, dass ich es mir würde leisten können, in solch einem schicken Haus zu wohnen.

- Он ни на секунду ей не поверил.
- Он не поверил ни одному её слову.
- Он не поверил ни единому её слову.

Er glaubte ihr kein Wort.