Translation of "Полным" in German

0.010 sec.

Examples of using "Полным" in a sentence and their german translations:

Эвакуация идёт полным ходом.

Die Evakuierung ist in vollem Gange.

Это было полным фиаско.

Es war das reinste Fiasko.

Спектакль оказался полным провалом.

Die Aufführung war ein totales Fiasko.

Не разговаривайте с полным ртом.

Redet nicht mit vollem Mund.

Я считал Тома полным идиотом.

- Ich hielt Tom für einen völligen Schwachkopf.
- Ich dachte, Tom wäre ein vollkommener Idiot.

Говорить с полным ртом невежливо.

Es ist unhöflich, mit vollem Mund zu sprechen.

У нас полным-полно времени.

Wir haben alle Zeit der Welt und noch mehr.

Не нужно разговаривать с полным ртом.

Mit vollem Munde spricht man nicht.

Список, естественно, не может быть полным.

Die Liste kann natürlich nicht vollständig sein.

Говорить с полным ртом — это некультурно.

Es gehört sich nicht, mit vollem Mund zu sprechen.

Я всегда считал Тома полным идиотом.

Ich hielt Tom immer für einen völligen Schwachkopf.

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом!
- Не разговаривайте с полным ртом.

- Sprich nicht mit vollem Mund!
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

Не разговаривайте за едой с полным ртом.

Sprich beim Essen nicht mit vollem Mund!

С полным ртом не подобает говорить, Том!

Es gehört sich nicht, mit vollem Mund zu sprechen, Tom!

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.
- Не разговаривайте с полным ртом.

- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

- Неприлично говорить с набитым ртом.
- Говорить с полным ртом невежливо.

Es ist unhöflich, mit vollem Mund zu sprechen.

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

- С набитым ртом не разговаривают.
- С полным ртом не разговаривают.

Man spricht nicht mit vollem Mund.

- С полным ртом не разговаривают!
- С набитым ртом не разговаривают!

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом!

Sprich nicht mit vollem Mund!

- В детстве я был очень полным.
- В детстве я была очень полной.

Als Kind war ich sehr pummelig.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

Sprich nicht mit vollem Mund.

Каким бы полным вы ни были, вы сможете сбросить столько веса, сколько захотите, если проявите достаточно упорства.

Ganz gleich, wie dick Sie sind, Sie können so viel abnehmen, wie Sie wollen, wenn Sie sich intensiv genug darum bemühen.

Полным ходом идёт в Украине декоммунизация жизни. Первым делом сносятся монументы советского периода. Журналисты называют этот процесс «ленинопадом».

Auf Hochtouren läuft die Entkommunisierung des Lebens in der Ukraine. Vor allem werden die Monuments der sowjetischen Periode zerstört. Dieser Vorgang wird von Journalisten „Leninopad“ (Leninfall) genannt.

- В таких странах, как Норвегия и Финляндия, зимой снега навалом.
- В странах вроде Норвегии и Финляндии зимой полным-полно снега.

In Ländern wie Norwegen und Finnland gibt es im Winter jede Menge Schnee.

Он выдержал длинную паузу, смотря на неё, и наконец медленно произнёс: «Ты меня любишь?» Она опустилась перед ним на колени, положила ему на колено лицо и, подняв на него глаза, ответила взглядом, полным слёз.

Lange schwieg er und betrachtete sie, bis er schließlich die Lippen ein wenig öffnete und fragte: "Liebst du mich?" Sie kniete sich vor ihn, legte das Gesicht an seine Knie, hob ihre Augen zu den seinen und antwortete mit einem tränenerfüllten Blick.

Путаница в понятиях и определениях нигде не достигает такого размаха, как у тех философов, которые не являются одновременно математиками. Посмотрите хотя бы на сегодняшних философов, всяких там Шеллингов, Гегелей, Нееса фон Эзенбека и их прихвостней, — разве у вас не встают волосы дыбом от их определений? Но даже с Кантом дела часто обстоят немногим лучше; все его разграничения, по моему мнению, либо сводятся к полным тривиальностям, либо ложны.

Verworrenheiten in Begriffen und Definitionen sind nirgends mehr zu Hause, als bei Philosophen, die keine Mathematiker sind. Sehen Sie sich doch nur bei den heutigen Philosophen um, bei Schelling, Hegel, Nees von Esenbeck und Consorten, stehen Ihnen nicht die Haare bei ihren Definitionen zu Berge. Aber selbst bei Kant steht es oft nicht viel besser; seine Distinctionen sind meines Erachtens solche, die entweder nur auf Trivialitäten hinausläufen, oder falsch sind.