Translation of "разговаривайте" in German

0.005 sec.

Examples of using "разговаривайте" in a sentence and their german translations:

- Не разговаривайте в классе.
- Не разговаривайте в классной комнате.
- Не разговаривайте в аудитории.

- Rede nicht im Klassenzimmer.
- Redet nicht im Klassenzimmer.

Эй! Не разговаривайте.

Psst, sei ruhig...

Не разговаривайте с полным ртом.

Redet nicht mit vollem Mund.

Тише. Не разговаривайте в театре.

Sei still! Im Theater spricht man nicht!

Ни с кем не разговаривайте.

Sagt es niemandem.

Не разговаривайте за едой с полным ртом.

Sprich beim Essen nicht mit vollem Mund!

- Не разговаривайте с водителем.
- Не разговаривай с водителем.

Nicht mit dem Fahrer sprechen!

- Не разговаривай со мной так.
- Не разговаривайте со мной так.
- Ты со мной так не разговаривай!
- Вы со мной так не разговаривайте!

- Sprich nicht so mit mir!
- Du solltest mit mir so nicht reden.

- Не разговаривай так с матерью.
- Ты так с матерью не разговаривай!
- Не разговаривайте так с матерью.
- Вы так с матерью не разговаривайте!

Sprich nicht so mit deiner Mutter!

- Не разговаривайте в читальном зале.
- Не разговаривай в читальном зале.

Rede nicht im Lesezimmer.

- Не разговаривай так с матерью.
- Не разговаривайте так с матерью.

Sprich nicht so mit deiner Mutter!

- Не разговаривай со мной так.
- Не разговаривайте со мной так.

- Rede nicht so mit mir!
- Redet nicht so mit mir!
- Reden Sie nicht so mit mir!

- Не говорите так со мной.
- Вы со мной так не разговаривайте!

Sprechen Sie nicht so mit mir!

- Не говори так.
- Не говорите так.
- Не разговаривай так.
- Не разговаривайте так.

- Rede nicht so.
- Redet nicht so.
- Reden Sie nicht so.

- Ты со мной так не разговаривай!
- Вы со мной так не разговаривайте!

- Sprich nicht so mit mir!
- Sprechen Sie nicht so mit mir!

- Не разговаривай так с матерью.
- Ты так с матерью не разговаривай!
- Не говори так со своей матерью.
- Не разговаривайте так с матерью.
- Вы так с матерью не разговаривайте!

Sprich nicht so mit deiner Mutter!

- Не разговаривай со мной как с ребёнком.
- Не разговаривайте со мной как с ребёнком.

Rede nicht mit mir, als wäre ich ein Kind!

- Ни с кем не говори.
- Ни с кем не разговаривай.
- Ни с кем не разговаривайте.

Sprich mit keinem!

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом!
- Не разговаривайте с полным ртом.

- Sprich nicht mit vollem Mund!
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

- Не разговаривай с ним, когда он за рулём.
- Не разговаривайте с ним, когда он за рулём.

Sprechen Sie ihn nicht an, während er fährt.

«Ну, милая, мне что же, показать тебе, как это делается?» — «Пожалуйста, не разговаривайте так со мной».

„Na Mädchen, soll ich dir mal zeigen, wie das geht?“ – „Bitte sprechen Sie mich nicht so an."

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.
- Не разговаривайте с полным ртом.

- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

- Не разговаривай сейчас с ними.
- Не говори сейчас со ними.
- Не разговаривай с ними сейчас.
- Не разговаривайте с ними сейчас.

Sprich sie jetzt nicht an!

- Никогда больше со мной так не говори.
- Больше никогда так со мной не разговаривайте.
- Больше никогда так со мной не разговаривай.

Wehe, du redest noch einmal in diesem Ton mit mir!

- Не разговаривай так с матерью.
- Ты так с матерью не разговаривай!
- Не говори так со своей матерью.
- Не разговаривайте так с матерью.

Sprich nicht so mit deiner Mutter!

- Не разговаривай с ним, пока он за рулём.
- Не разговаривай с ним, когда он за рулём.
- Не разговаривайте с ним, когда он за рулём.

- Sprechen Sie ihn nicht an, während er fährt.
- Sprich nicht mit ihm, während er fährt.

- Не говорите со мной о религии.
- Не говори со мной о религии.
- Не разговаривайте со мной о религии.
- Не разговаривай со мной о религии.

Ich will nichts von Religion hören.