Translation of "Обещал" in German

0.027 sec.

Examples of using "Обещал" in a sentence and their german translations:

Он обещал вернуться.

Er versprach, wieder zu kommen.

Он мне обещал.

- Er hat es mir versprochen.
- Sie hat es mir versprochen.

Я это обещал.

Ich habe es versprochen.

Он обещал прийти.

Er versprach zu kommen.

- Сколько тебе обещал Том?
- Сколько денег Том тебе обещал?
- Сколько денег Том вам обещал?

- Wie viel Geld hat Tom Ihnen versprochen?
- Wie viel Geld hat Tom euch versprochen?
- Wie viel Geld hat Tom dir versprochen?

- Он обещал, что скажет нам.
- Он обещал рассказать нам.

Er versprach, es uns mitzuteilen.

- Том обещал там быть.
- Том обещал, что будет там.

Tom hatte versprochen, dass er da sein würde.

- Ты обещал!
- Вы обещали!
- Ты же обещал!
- Вы же обещали!

Du hast es versprochen!

- Том обещал ей золотые горы.
- Том обещал ему золотые горы.

Tom hat ihr goldene Berge versprochen.

Он обещал не рассказывать.

Er versprach, nichts zu sagen.

- Я пообещал.
- Я обещал.

Ich habe es versprochen.

Том обещал нам помочь.

Tom hat versprochen, uns zu helfen.

- Том пообещал.
- Том обещал.

- Tom versprach es.
- Tom hat es versprochen.

Том обещал подождать нас.

Tom versprach, auf uns zu warten.

Он обещал золотые горы.

Er versprach goldene Berge.

- Я никогда тебе ничего не обещал.
- Я никогда вам ничего не обещал.
- Я никогда Вам ничего не обещал.
- Я вам никогда ничего не обещал.
- Я Вам никогда ничего не обещал.

- Ich habe dir niemals etwas versprochen.
- Ich habe Ihnen niemals etwas versprochen.
- Ich habe euch niemals etwas versprochen.

- Он обещал мне, что придёт пораньше.
- Он обещал мне прийти пораньше.

Er versprach mir, früh zu kommen.

- Том сделал, что он обещал сделать.
- Том сделал то, что обещал.

Tom hat getan, was er versprochen hat.

Он обещал выдать её замуж.

Er versprach, sie zu heiraten.

Он обещал жениться на ней.

Er versprach, sie zu heiraten.

Он тебе обещал золотые горы?

Hat er dir goldene Berge versprochen?

Том обещал забрать меня отсюда.

Tom hat versprochen, mich von hier wegzubringen.

Том обещал писать каждый день.

Tom versprach, jeden Tag zu schreiben.

Он сделал то, что обещал.

Er hat getan, was er versprochen hatte.

Я ничего такого не обещал.

Ich habe dergleichen nicht versprochen.

Он обещал прийти в четыре.

Er versprach, um vier zu kommen.

Он обещал подарить мне кольцо.

Er versprach, mir einen Ring zu schenken.

Том ничего мне не обещал.

Tom hat mir nichts versprochen.

Я не обещал ничего подобного.

Ich habe dergleichen nicht versprochen.

Помнишь, что я тебе обещал?

Erinnerst du dich, was ich dir versprochen habe?

Ты помнишь, что мне обещал?

Erinnerst du dich, was du mir versprochen hast?

Он обещал приехать в четверг.

- Er versprach, er käme am Donnerstag.
- Er versprach, am Donnerstag zu kommen.

Ты обещал, что будешь там.

Du hast versprochen, du wärest da.

Он обещал, что поможет нам.

Er versprach, dass er uns helfen würde.

Сколько желаний обещал исполнить джинн ?

Wie viele Wünsche versprach der Geist zu erfüllen?

- Я уже обещал, что не буду.
- Я уже обещал, что не буду этого делать.

Ich habe bereits versprochen, davon Abstand zu nehmen.

Ты обещал мне вернуться до лета.

Du hast mir versprochen, vor dem Sommer zurückzukommen.

- Том обещал помочь.
- Том пообещал помочь.

Tom hat versprochen zu helfen.

Том обещал, что пойдёт прямо домой.

Tom versprach, direkt nach Hause zu gehen.

Том сделал то, что мне обещал.

Tom tat, was er mir versprochen hatte.

- Ты обещал помочь.
- Вы обещали помочь.

Du hast zu helfen versprochen.

Он обещал больше так не делать.

Er hat versprochen, das nicht mehr zu machen.

Я не знаю, что Том обещал.

Ich weiß nicht, was Tom versprochen hat.

Он обещал ему славу и честь.

Er verhieß ihm Ruhm und Ehre.

Сергей не пришёл, хотя и обещал.

Sergei ist nicht gekommen, obgleich er es versprochen hatte.

- Ты обещал.
- Вы обещали.
- Ты обещала.

- Du hast es versprochen.
- Sie haben es versprochen.

Том обещал Мэри, что не опоздает.

Tom versprach Maria, dass er nicht zu spät kommen würde.

- Я обещал Тому.
- Я пообещал Тому.

Ich habe es Tom versprochen.

Вспомнит ли он тогда, что обещал?

Wird er sich dann noch daran erinnern, was er ihm versprochen hat?

Том много обещал, но мало исполнил.

Tom versprach viel, hielt jedoch wenig.

- Я ему пообещал.
- Я ему обещал.

Ich habe es ihm versprochen.

Напомнить тебе, что ты обещал вчера?

Muss ich dich daran erinnern, was du gestern versprochen hast?

Он обещал нам работу и деньги.

Er versprach uns Arbeit und Geld.

- Он обещал сегодня вечером рано прийти домой.
- Он обещал, что сегодня вечером рано придёт домой.

Er versprach, heute Abend früh nach Hause zu kommen.

- Я ничего не обещал Тому.
- Я ничего не обещала Тому.
- Я Тому ничего не обещал.

Ich habe Tom nichts versprochen.

- Я обещал съездить с Томом в Бостон.
- Я обещал, что съезжу с Томом в Бостон.

- Ich habe versprochen, dass ich mit Tom nach Boston führe.
- Ich habe versprochen, mit Tom nach Boston zu fahren.
- Ich habe versprochen, dass ich mit Tom nach Boston fahren würde.

- Я обещал твоему отцу, что присмотрю за тобой.
- Я обещал вашему отцу, что присмотрю за вами.
- Я обещал твоему отцу, что буду за тобой присматривать.
- Я обещал вашему отцу, что буду за вами присматривать.

Ich habe deinem Vater versprochen, mich um dich zu kümmern.

Ты мне обещал, что позаботишься о них.

Du hast mir versprochen, dass du dich um sie kümmern würdest.

Он обещал мне, что придёт в четыре.

- Er hat mir versprochen, um vier zu kommen.
- Er versprach mir, um vier Uhr zu kommen.
- Er versprach mir, er würde um 4 Uhr kommen.

Я вспомнил, что обещал позвонить своему отцу.

Ich erinnerte mich, dass ich versprochen hatte, meinen Vater anzurufen.

Вдруг я вспомнил, что обещал написать статью.

Plötzlich erinnerte ich mich, dass ich versprochen hatte, einen Artikel zu schreiben.

Я обещал Тому, что не буду плакать.

Ich versprach Tom, dass ich nicht weinen würde.

Я не помню, чтобы я это обещал.

Ich kann mich nicht erinnern, das versprochen zu haben.

Я обещал помочь брату с домашней работой.

Ich versprach, meinem Bruder bei seinen Hausaufgaben zu helfen.

- Он пообещал прийти снова.
- Он обещал вернуться.

Er versprach, wieder zu kommen.

Он обещал вернуться, но не сказал когда.

Er versprach zurückzukehren, sagte aber nicht, wann.

Я обещал давать им сто гривен в год.

Ich versprach ihnen hundert Griwna im Jahr.

Как я и обещал, вот мой шоколадный торт.

Hier ist, wie versprochen, mein Schokoladenkuchen.

Я вспомнил, что обещал быть у него вечером.

Ich erinnerte mich, dass ich versprochen hatte, am Abend bei ihm zu sein.

Он вспомнил, что обещал встретиться с двумя девушками.

Er erinnerte sich daran, dass er versprochen hatte, sich mit zwei Mädchen zu treffen.

Я вспомнил, что обещал к обеду закончить статью.

Ich erinnerte mich, dass ich versprochen hatte, den Artikel bis zu Mittag abzuschließen.

- Он пообещал нам помочь.
- Он обещал нам помочь.

- Er versprach, dass er uns helfen würde.
- Er versprach, uns zu helfen.

- Он обещал золотые горы.
- Он наобещал золотые горы.

Er versprach goldene Berge.

- Что ты обещал сделать?
- Что вы обещали сделать?

Was hattest du versprochen zu tun?

- Том обещал нам помочь.
- Том пообещал нам помочь.

Tom versprach, dass er uns helfen würde.

- Том обещал мне это.
- Том мне это пообещал.

Tom hat mir das versprochen.

Он обещал помогать мне всегда и во всём.

Er versprach, mir immer und bei allem zu helfen.

Ты разве не обещал больше никогда не врать?

Versprachst du nicht, niemals mehr zu lügen?

- Я обещал, что буду его слушаться.
- Я обещал ему слушаться.
- Я пообещал ему, что буду слушаться.
- Я обещала ему слушаться.

Ich versprach, ihm zu gehorchen.

- Он обещал мне, что придёт в четыре.
- Он обещал мне прийти в четыре.
- Он пообещал мне прийти в четыре часа.

Er hat mir versprochen, um vier zu kommen.

Он обещал Мэри, что больше никогда этого не сделает.

- Er versprach Maria, das nie wieder zu tun.
- Er hat Maria versprochen, das nie wieder zu tun.

Я сделал то, что я обещал сделать для них.

Ich habe getan, was ich ihnen versprochen hatte.