Translation of "Господина" in German

0.006 sec.

Examples of using "Господина" in a sentence and their german translations:

- Я знаю этого господина.
- Я знаю господина.

Ich kenne diesen Herrn.

Вы помните господина Сайто?

Erinnerst du dich noch an Herrn Saitō?

Ты знаешь господина Брауна?

Kennst du Herrn Braun?

Все знают господина Хашимото.

Jeder kennt Herrn Hashimoto.

Я знаю этого господина.

Ich kenne diesen Herrn.

Это письмо господина Брауна.

Das hier ist der Brief, den Herr Braun geschrieben hat.

Господина Брауна осмотрел врач.

- Ein Arzt untersuchte Herrn Brown.
- Eine Ärztin untersuchte Herrn Brown.

Вы знаете господина Такахаси?

Kennen Sie Herrn Takahashi?

- Я бы хотел увидеть господина Косуги.
- Я бы хотела увидеть господина Косуги.

Ich würde gerne Herrn Kosugi sehen.

Позвольте представить вам господина Като.

Erlauben Sie mir, Ihnen Herrn Kato vorzustellen.

У господина Брауна четверо детей.

Herr Braun hat vier Kinder.

Алло! Позовите, пожалуйста господина Джонсона.

Hallo. Kann ich bitte mit Herrn Johnson sprechen?

Как господина Джонсона по имени?

Wie lautet der Vorname von Herrn Johnson?

Комната господина Джонсона была просторной.

Herr Johnsons Zimmer war großzügig.

- Ты знаешь, как зовут господина Джексона?
- Ты знаешь, как господина Джексона по имени?

Kennst du Herrn Jacksons Vornamen?

- Смерть господина Шимуры шокировала всю Японию.
- Смерть господина Шимуры привела в шок всю Японию.

Der Tod von Shimura Ken hat ganz Japan einen Schock versetzt.

Она лучшая пианистка после господина Лонга.

Sie ist die beste Pianistin nach Herrn Long.

Я встретил господина Кимуру на вечеринке.

Ich traf einen Herrn Kimura auf der Feier.

У меня пакет для господина Шмидта.

Ich habe ein Paket für einen Herrn Schmidt.

Как зовут господина и госпожу Мюллер?

Wie heißen Herr und Frau Müller?

- Почему бы тебе не спросить у господина Уайта?
- Почему бы вам не спросить у господина Уайта?

- Warum fragen Sie nicht Herrn White?
- Warum fragt ihr nicht Herrn White?
- Warum fragst du nicht Herrn White?

У господина и госпожи Вест медовый месяц.

- Herr und Frau West sind in den Flitterwochen.
- Herr und Frau West sind auf Hochzeitsreise.
- Herr und Frau West sind auf ihrer Hochzeitsreise.

Когда господина нет поблизости, раб не работает.

Wenn der Herr nicht da ist, arbeitet der Sklave nicht.

Похоже, что у господина Уайта много друзей.

Herr White scheint viele Freunde zu haben.

Я знаю господина Шмидта уже много лет.

Ich kenne Herrn Schmidt schon viele Jahre.

Почему бы не спросить у господина Уайта?

Warum fragt ihr nicht Herrn White?

- Ты знаешь господина Джексона?
- Ты знаком с господином Джексоном?
- Вы знаете господина Джексона?
- Вы знакомы с господином Джексоном?

Kennen Sie Herrn Jackson?

- Вы знакомы с господином Бингли?
- Вы знаете господина Бингли?
- Ты знаком с господином Бингли?
- Ты знаешь господина Бингли?

Kennen Sie Herrn Bingley?

Почему бы тебе не спросить у господина Уайта?

Warum fragst du nicht Herrn White?

Почему бы вам не спросить у господина Уайта?

Warum fragt ihr nicht Herrn White?

Несмотря на позицию партии, она проголосовала за господина Нисиоку.

Sie stimmte entgegen der Parteilinie für Herrn Nishioka.

Там он встретил господина Бенуа, пришедшего справиться о новостях.

Dort traf er Herrn Benoit, der kam, um Neuigkeiten zu erbitten.

- Вы знакомы с господином Бингли?
- Вы знаете господина Бингли?

Kennt ihr Herrn Bingley?

- У мистера Брауна четверо детей.
- У господина Брауна четверо детей.

Herr Braun hat vier Kinder.

- Американцы избрали мистера Клинтона президентом.
- Американский народ избрал господина Клинтона президентом.

Das amerikanische Volk hat Herrn Clinton zum Präsidenten gewählt.

- Вы знакомы с неким господином Грином?
- Вы знаете некоего господина Грина?

Kennen Sie einen gewissen Herrn Green?

Нет, господина Мюллера здесь нет. Он обедает и вернётся не ранее часа дня.

Nein, Herr Müller ist nicht da. Er ist zu Tisch und kommt nicht vor 13.00 Uhr wieder.

- Вы уже знаете господина Шмидта, не так ли?
- Вы уже знакомы с господином Шмидтом, не так ли?

- Sie haben Herrn Schmidt bereits getroffen, nicht wahr?
- Herrn Schmidt kennen Sie bereits, nicht wahr?

"Том, перед дверью стоят два господина из криминальной полиции. Они хотят тебя видеть!" — "Скажи, что ты меня не нашла! Я скроюсь через окно спальни".

„Tom, vor der Tür stehen zwei Herren von der Kriminalpolizei. Die wollen zu dir!“ – „Sag, dass du mich nicht gefunden hast! Ich verschwinde durchs Schlafzimmerfenster.“

С тех пор как я увидел изображения нашего старого, почтенного Господа Бога в виде пожилого господина с лысиной, я окончательно потерял веру в любые, даже самые лучшие средства для выращивания волос.

In dem Moment, als ich zum ersten Mal Abbildungen unseres betagten und hochverehrten Gottes in Gestalt eines glatzköpfigen Opis sah, verlor ich jeden Glauben selbst an die besten Haarwuchsmittel.