Translation of "скрыть" in French

0.005 sec.

Examples of using "скрыть" in a sentence and their french translations:

- Не пытайся это скрыть.
- Не пытайтесь это скрыть.

N'essaie pas de le cacher.

- "Что ты пытаешься скрыть?" - "Ничего".
- "Что вы пытаетесь скрыть?" - "Ничего".

- « Qu'es-tu en train d'essayer de cacher ? » « Rien. »
- « Qu'êtes-vous en train d'essayer de cacher ? » « Rien. »

- Том пытался скрыть свою ошибку.
- Том попытался скрыть свою ошибку.

Tom a essayé de dissimuler son erreur.

Что вы пытаетесь скрыть?

- Qu'essaies-tu de cacher ?
- Qu'essayez-vous de cacher ?

Том пытался скрыть правду.

- Tom essaya de cacher la vérité.
- Tom a essayé de cacher la vérité.

Что ты пытаешься скрыть?

Qu'essaies-tu de cacher ?

Том попытался скрыть правду.

- Tom essaya de cacher la vérité.
- Tom a essayé de cacher la vérité.

Не пытайся это скрыть.

N'essaie pas de le cacher.

Не пытайтесь это скрыть.

N'essayez pas de le cacher.

- Что ты пытаешься от меня скрыть?
- Что вы пытаетесь от меня скрыть?

Qu'essayes-tu de me cacher ?

Он, похоже, собирался скрыть факты.

Il semblait dissimuler le fait.

Она пыталась скрыть этот факт.

Elle a tenté d'escamoter le fait.

Она пыталась скрыть свои чувства.

Elle tenta de cacher ses sentiments.

Она тщетно пыталась скрыть беспокойство.

Elle essaya en vain de dissimuler son anxiété.

Том попытался скрыть свой страх.

Tom tenta de dissimuler sa peur.

Он пытался скрыть свой стыд.

Il essayait de cacher sa honte.

Он попытался скрыть свои чувства.

Il a essayé de masquer ses sentiments.

Я пытался скрыть своё разочарование.

J'ai essayé de cacher ma déception.

"Что вы пытаетесь скрыть?" - "Ничего".

- « Qu'es-tu en train d'essayer de cacher ? » « Rien. »
- « Qu'êtes-vous en train d'essayer de cacher ? » « Rien. »

Том попытался скрыть свою ошибку.

Tom a essayé de dissimuler son erreur.

Том попытался скрыть свою нервозность.

Tom a essayé de cacher sa nervosité.

- Она пыталась скрыть свои слёзы.
- Она старалась спрятать слёзы.
- Она пыталась скрыть слёзы.

- Elle essaya de cacher ses larmes.
- Elle essaya de dissimuler ses larmes.
- Elle a essayé de dissimuler ses larmes.
- Elle a essayé de cacher ses larmes.

Том не мог скрыть своего удивления.

Tom ne pouvait pas cacher qu'il était surpris.

Том не мог скрыть свою боль.

- Tom ne pouvait cacher sa douleur.
- Tom n'a pas pu dissimuler sa douleur.

Что ты пытаешься от меня скрыть?

Qu'essayes-tu de me cacher ?

Любовь, дым и кашель трудно скрыть.

L'amour, la fumée et la toux sont difficiles à cacher.

- Любовь и кашель невозможно скрыть.
- Любовь и кашель нельзя скрыть.
- Любовь и кашель невозможно утаить.

L'amour et la toux ne peuvent être cachés.

- Я никогда не мог ничего от тебя скрыть.
- Я никогда не мог ничего от вас скрыть.

Je n'ai jamais pu te cacher quoique ce soit.

или попытки скрыть что-то очень низка

ou essaye de dissimuler quelque chose est assez basse dans cet environnement

на то, чтобы скрыть цены на услуги?

étaient expulsés du système ?

пошёл на все, чтобы скрыть свою личность.

avait pris des mesures extraordinaires pour cacher son identité.

Я не могу от тебя это скрыть.

Je ne peux te cacher ceci.

- Она старалась спрятать слёзы.
- Она пыталась скрыть слёзы.

- Elle essaya de cacher ses larmes.
- Elle essaya de dissimuler ses larmes.
- Elle a essayé de dissimuler ses larmes.
- Elle a essayé de cacher ses larmes.

Я никогда не мог ничего от тебя скрыть.

Je n'ai jamais pu te cacher quoique ce soit.

Том считает, что правительство хочет скрыть правду об инопланетянах.

Tom croit que le gouvernement cache la vérité au sujet des extraterrestres.

Или я использую ветви и листья, чтобы скрыть свои очертания.

Ou alors j'utilise des branches et des feuilles pour camoufler ma forme.

Или, может, засунем в рюкзак листья и ветки, чтобы скрыть наш человеческий силуэт.

soit on met des feuilles et des bâtons dans le sac à dos pour cacher notre forme humaine.

Кажется, люди восприняли язык не для того, чтобы скрывать свои мысли, а для того, чтобы скрыть, что у них нет мыслей.

Les êtres humains semblent ne pas avoir commencé à parler pour cacher leurs pensées, mais pour cacher qu'ils n'avaient pas de pensées.