Translation of "правду" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "правду" in a sentence and their portuguese translations:

- Скажи правду.
- Скажите правду.
- Говори правду.
- Говорите правду.

- Diga a verdade.
- Diz a verdade.
- Conte a verdade.
- Contem a verdade.
- Conta a verdade.
- Digam a verdade.

- Скажи мне правду.
- Скажи мне правду!
- Скажите мне правду!

Diga-me a verdade.

- Скажите мне правду.
- Скажи мне правду.
- Скажите мне правду!

Diga-me a verdade.

- Он сказал правду.
- Он говорит правду.

Ele disse a verdade.

- Хочешь услышать правду?
- Хотите слышать правду?

Você quer saber a verdade?

- Я рассказал правду.
- Я сказал правду.

Eu disse a verdade.

- Скажи, пожалуйста, правду.
- Скажите, пожалуйста, правду.

- Por favor, diga a verdade.
- Por favor, conte a verdade.

- Скажите мне правду.
- Скажите мне правду!

Diga-me a verdade.

- Скажи мне правду.
- Скажи мне правду!

Diga-me a verdade.

- Скажи Тому правду.
- Скажите Тому правду.

Conte a verdade para o Tom.

- Всегда говори правду.
- Всегда говорите правду.

Diga sempre a verdade.

- Не лги! Скажи правду!
- Не ври! Говори правду!
- Не ври! Скажи правду!
- Не врите. Говорите правду.
- Не врите. Скажите правду.

Não minta. Conte a verdade.

- Ты хочешь знать правду?
- Вы хотите знать правду?
- Ты хочешь узнать правду?
- Вы хотите узнать правду?

- Quer saber a verdade?
- Querem saber a verdade?

- Ты мог сказать правду.
- Вы могли сказать правду.
- Ты мог бы сказать правду.
- Вы могли бы сказать правду.

- Você poderia ter dito a verdade.
- Vocês poderiam ter dito a verdade.

- Джон сказал тебе правду.
- Джон сказал вам правду.

João vos disse a verdade.

- Просто скажи ему правду.
- Просто скажите ему правду.

Diga-lhe a verdade, só isso.

- Иногда необходимо говорить правду.
- Иногда необходимо сказать правду.

Às vezes é necessário dizer a verdade.

- Я хочу слышать правду.
- Я хочу услышать правду.

Quero saber a verdade.

- Не бойся говорить правду.
- Не бойтесь говорить правду.

Não temais, dizendo a verdade.

- Я должен знать правду.
- Мне надо знать правду.

- Eu tenho de saber a verdade.
- Eu tenho que saber a verdade.

- Я сказал вам правду.
- Я сказала тебе правду.

Eu te disse a verdade.

- Думаешь, Том говорил правду?
- Думаете, Том говорил правду?

Você acha que o Tom estava falando a verdade?

- Вы мне правду говорите?
- Ты мне правду говоришь?

Você está me dizendo a verdade?

- Я хотел знать правду.
- Я хотела знать правду.

Eu queria saber a verdade.

- Лучше скажи мне правду.
- Лучше скажите мне правду.

É melhor você me dizer a verdade.

- Ты готов узнать правду?
- Вы готовы узнать правду?

Você está pronto para a verdade?

- Я вам правду говорю.
- Я тебе правду говорю.

Estou lhe contando a verdade.

- Том пообещал сказать правду.
- Том обещал говорить правду.

Tom prometeu dizer a verdade.

- Когда ты узнал правду?
- Когда вы узнали правду?

Quando você descobriu a verdade?

- Ты думаешь, что Том говорит правду?
- Вы думаете, Том говорит правду?
- Думаете, Том правду говорит?
- Ты думаешь, Том говорит правду?
- Думаешь, Том правду говорит?

Você acha que Tom está dizendo a verdade?

мы говорим правду.

dizemos a verdade:

Идея рассказать правду,

Eu tinha que contar minha verdade,

Нужно говорить правду.

Você deveria dizer a verdade.

Я узнал правду.

- Eu descobri a verdade.
- Descobri a verdade.

Он знает правду.

- Ele sabe a verdade.
- Ele conhece a verdade.

Она знает правду.

- Ela sabe a verdade.
- Ela conhece a verdade.

Они знают правду.

- Eles sabem a verdade.
- Eles conhecem a verdade.
- Elas sabem a verdade.
- Elas conhecem a verdade.

Сны говорят правду.

Os sonhos dizem a verdade.

Мне рассказали правду.

Contaram-me a verdade.

Скажи мне правду!

Diga-me a verdade!

Том говорит правду.

Tom está dizendo a verdade.

Я говорю правду.

Eu estou dizendo a verdade.

Я знаю правду.

Eu conheço a verdade.

Правду не похоронишь.

Não se pode enterrar a verdade.

Вы говорите правду?

Está dizendo a verdade?

Том сказал правду.

Tom disse a verdade.

Том говорил правду.

Tom estava dizendo a verdade.

Том скажет правду.

Tom vai contar a verdade.

Скажите мне правду.

- Diga-me a verdade.
- Me diz a verdade.
- Dize-me a verdade.
- Dizei-me a verdade.

Лучше скажи правду.

- É melhor você contar a verdade.
- É melhor vocês contarem a verdade.

Том знает правду.

Tom sabe a verdade.

Том узнает правду.

Tom descobrirá a verdade.

Скажи мне правду.

Diga-me a verdade.

Он сказал правду.

Ele disse a verdade.

Сказать им правду?

- Eu deveria lhes contar a verdade?
- Devo lhes contar a verdade?

Мы говорим правду.

Estamos dizendo a verdade.

Цензура стирает правду.

A censura elimina a verdade.

Скажи Тому правду.

Conte a verdade para o Tom.

- Я хочу рассказать тебе правду.
- Я хочу рассказать вам правду.
- Я хочу сказать тебе правду.
- Я хочу сказать вам правду.

Eu quero te dizer a verdade.

- Вам стоит сказать ему правду.
- Вам стоит сказать ей правду.
- Вам надо сказать ему правду.
- Вам надо сказать ей правду.

Você devia contar a verdade para ele.

- Тебе стоит сказать ему правду.
- Тебе стоит сказать ей правду.
- Тебе надо сказать ему правду.
- Тебе надо сказать ей правду.

Você devia contar a verdade para ele.

- Ты должен был сказать ему правду.
- Вам стоит сказать ему правду.
- Тебе стоит сказать ему правду.
- Вам надо сказать ему правду.
- Тебе надо сказать ему правду.

- Você devia contar a verdade para ele.
- Vocês deveriam dizer a verdade a ele.

- Не бойся говорить правду.
- Всегда, без колебаний говори правду.

Nunca hesite em dizer a verdade.

- Ты должен всегда говорить правду.
- Надо всегда говорить правду.

Deve-se sempre dizer a verdade.

Следует говорить правду, но не всякую правду следует говорить.

Deve-se falar a verdade, mas nem toda a verdade deve ser dita.

- Думаю, Том сказал правду.
- Я думаю, Том сказал правду.

- Eu acho que o Tom contou a verdade.
- Acho que o Tom contou a verdade.

- Я думаю, она знает правду.
- Думаю, она знает правду.

Eu acho que ela sabe da verdade.

- Я думаю, она знает правду.
- Думаю, она знает правду.
- Я думаю, что она знает правду.

Eu acho que ela sabe da verdade.

- Умоляю тебя, скажи мне правду.
- Умоляю вас сказать мне правду.
- Умоляю тебя сказать мне правду.

- Peço-lhe que me diga a verdade.
- Eu te peço que você me diga a verdade.
- Te peço que você me diga a verdade.

- Спасибо, что рассказал мне правду.
- Спасибо, что сказал мне правду.
- Спасибо, что сказали мне правду.

- Obrigado por me dizer a verdade.
- Obrigada por me dizer a verdade.
- Obrigado por me contar a verdade.
- Obrigada por me contar a verdade.

- Я должен сказать тебе правду.
- Мне надо сказать тебе правду.
- Я должна сказать тебе правду.

- Eu tenho que te dizer a verdade.
- Eu tenho que te contar a verdade.

- Я должен сказать тебе правду.
- Я должен сказать вам правду.

Devo dizer-te a verdade.

- Вчера он сказал мне правду.
- Вчера он сообщил мне правду.

Ontem ele disse-me a verdade.

- Желательно, чтобы она знала правду.
- Уместно, чтобы она знала правду.

Convém que ela saiba a verdade.

- Ты мог бы сказать правду.
- Вы могли бы сказать правду.

- Você poderia ter dito a verdade.
- Vocês poderiam ter dito a verdade.

- Твой секретарь, кажется, знает правду.
- Твоя секретарша, кажется, знает правду.

Parece que sua secretária sabe a verdade.

- Я хочу сказать тебе правду.
- Я хочу сказать вам правду.

- Eu quero dizer a você a verdade.
- Quero dizer-lhe a verdade.
- Eu quero te dizer a verdade.

- Тебе пора сказать мне правду.
- Вам пора сказать мне правду.

É hora de me dizer a verdade.

- Она слишком мала, чтобы знать правду.
- Ей рано знать правду.

Ela é muito nova para saber a verdade.

- Я уже сказал тебе правду.
- Я уже сказал вам правду.

- Eu já lhe disse a verdade.
- Eu já lhes disse a verdade.
- Eu já te contei a verdade.
- Eu já vos disse a verdade.

- Пожалуйста, просто скажи нам правду.
- Пожалуйста, просто скажите нам правду.

- Por favor, diga-nos a verdade.
- Por favor, nos diga a verdade.

Кто-нибудь скажет правду?

Alguém não vai dizer a verdade?

Мы наконец узнали правду.

Finalmente soubemos da verdade.

Однажды ты узнаешь правду.

Você saberá a verdade algum dia.

Вскоре мы узнали правду.

Logo descobrimos a verdade.

История похожа на правду.

A história parece verdadeira.

Кажется, он знает правду.

Parece que ele sabe a verdade.