Translation of "правду" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "правду" in a sentence and their dutch translations:

- Скажи правду.
- Скажите правду.
- Говори правду.
- Говорите правду.

- Spreek de waarheid.
- Vertel de waarheid.

- Скажи правду.
- Говори правду.

Spreek de waarheid.

- Скажите мне правду.
- Скажи мне правду.
- Скажите мне правду!

Vertel me de waarheid.

- Вы сказали правду?
- Ты сказал правду?

Heb je de waarheid verteld?

- Ты говорил правду?
- Ты сказал правду?

- Heb je de waarheid verteld?
- Vertelde je de waarheid?

- Том говорит правду?
- Том правду говорит?

Vertelt Tom de waarheid?

- Скажи им правду.
- Скажите им правду.

Vertel ze de waarheid.

- Скажи Тому правду.
- Скажите Тому правду.

Vertel Tom de waarheid.

- Скажи ей правду.
- Скажите ей правду.

Vertel haar de waarheid.

- Ты говорил правду?
- Вы говорили правду?

- Vertelde je de waarheid?
- Was je de waarheid aan het vertellen?

- Всегда говори правду.
- Всегда говорите правду.

- Zeg steeds de waarheid.
- Zeg altijd de waarheid.

- Не лги! Скажи правду!
- Не ври! Говори правду!
- Не ври! Скажи правду!
- Не врите. Говорите правду.
- Не врите. Скажите правду.

Lieg niet. Zeg de waarheid.

- Я говорю тебе правду.
- Я говорю вам правду.
- Я вам правду говорю.
- Я тебе правду говорю.

- Ik zeg u de waarheid.
- Ik zeg je de waarheid.

- Мне скажут правду?
- Вы скажете мне правду?

Zullen zij me de waarheid vertellen?

- Он сказал Вам правду?
- Он сказал тебе правду?
- Он сказал вам правду?

- Heeft hij je de waarheid gezegd?
- Heeft hij u de waarheid gezegd?

- Он сказал Вам правду?
- Он сказал тебе правду?

Heeft hij je de waarheid gezegd?

- Не ври. Говори правду.
- Не ври. Скажи правду.

Lieg niet. Zeg de waarheid.

- Я хочу слышать правду.
- Я хочу услышать правду.

Ik wil de waarheid horen.

- Я вам правду говорю.
- Я тебе правду говорю.

- Ik zeg u de waarheid.
- Ik zeg je de waarheid.

- Ты скажешь мне правду?
- Вы скажете мне правду?

Zal je me de waarheid vertellen?

- Я говорю тебе правду.
- Я тебе правду говорю.

Ik zeg je de waarheid.

- Он сказал мне правду.
- Она сказала мне правду.

Hij vertelde me de waarheid.

- Ты думаешь, что Том говорит правду?
- Вы думаете, Том говорит правду?
- Думаете, Том правду говорит?
- Ты думаешь, Том говорит правду?
- Думаешь, Том правду говорит?

Denkt ge dat Tom de waarheid zegt?

Идея рассказать правду,

Ik had het idee om mijn waarheid te vertellen,

Я узнал правду.

Ik ontdekte de waarheid.

Он знает правду.

Hij kent de waarheid.

Я знаю правду.

Ik ken de waarheid.

Вы говорите правду?

Vertel je de waarheid?

Мелани знает правду.

Melanie kent de waarheid.

Том скажет правду.

Tom zal de waarheid spreken.

Кто говорит правду?

Wie vertelt de waarheid?

Эмили сказала правду.

Emily vertelde de waarheid.

Он сказал правду.

Hij vertelde de waarheid.

Всегда говори правду.

Zeg altijd de waarheid.

Ты говоришь правду?

Vertel je de waarheid?

Скажи Тому правду.

Vertel Tom de waarheid.

- Ты собираешься сказать мне правду?
- Вы собираетесь сказать мне правду?
- Ты собираешься говорить мне правду?
- Вы собираетесь говорить мне правду?

Zal je me de waarheid vertellen?

- Не бойся говорить правду.
- Всегда, без колебаний говори правду.

Aarzel nooit de waarheid te zeggen.

- Хотите, чтобы я сказал правду?
- Хотите, я скажу правду?

Wil je dat ik de waarheid vertel?

- Однажды вы узнаете правду.
- Когда-нибудь вы узнаете правду.

Eens zult ge de waarheid te weten komen.

- Ты должен всегда говорить правду.
- Надо всегда говорить правду.

Ge zoudt altijd de waarheid moeten zeggen.

- Я думаю, она знает правду.
- Думаю, она знает правду.

Ik denk dat zij de waarheid weet.

- Однажды ты узнаешь правду.
- Когда-нибудь ты узнаешь правду.

Eens zult ge de waarheid te weten komen.

- Я думаю, она знает правду.
- Думаю, она знает правду.
- Я думаю, что она знает правду.

Ik denk dat zij de waarheid weet.

- Дети и пьяницы говорят правду.
- Дети и пьяные говорят правду.

Kinderen en dronken lui zeggen de waarheid.

Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?

Zweert u de waarheid te zeggen, de hele waarheid, niets dan de waarheid?

- Тебе надо было сказать правду.
- Вам надо было сказать правду.

Je had de waarheid moeten zeggen.

- Я хочу сказать тебе правду.
- Я хочу сказать вам правду.

Ik wil je de waarheid zeggen.

- Ты всегда должен говорить правду.
- Вы всегда должны говорить правду.

Je moet altijd de waarheid spreken.

- Я лучше скажу вам правду.
- Я лучше скажу тебе правду.

- Ik vertel je beter de waarheid.
- Het is beter als ik je de waarheid zeg.

- Я уже сказал тебе правду.
- Я уже сказал вам правду.

Ik heb jullie de waarheid al verteld.

Однажды ты узнаешь правду.

Eens zult ge de waarheid te weten komen.

История похожа на правду.

- Dat verhaal klinkt geloofwaardig.
- Het verhaal klinkt echt.

Ты должен говорить правду.

Je moet de waarheid zeggen.

Ты скажешь мне правду?

Zal je me de waarheid vertellen?

Я говорю тебе правду.

- Ik zeg u de waarheid.
- Ik zeg je de waarheid.

Он сказал мне правду.

Hij vertelde me de waarheid.

Скоро мы узнаем правду.

We zullen weldra de waarheid weten.

Я хочу знать правду.

Ik wil de waarheid weten.

Я уже знал правду.

- Ik wist de waarheid al.
- Ik kende de waarheid al.

Он хочет знать правду.

Hij wil de waarheid weten.

Наконец он узнал правду.

Uiteindelijk ontdekte hij de waarheid.

Он сказал тебе правду?

Heeft hij je de waarheid gezegd?

Я скажу ему правду.

Ik zeg hem de waarheid.

Однажды ты узнаешь правду!

Eens zul je de waarheid weten!

Он сказал Вам правду?

Heeft hij u de waarheid gezegd?

Том попытался скрыть правду.

Tom heeft geprobeerd de waarheid te verbergen.

Он, кажется, знал правду.

- Het lijkt alsof hij de waarheid geweten heeft.
- Hij leek de waarheid te kennen.

Иногда говорить правду больно.

Soms doet het pijn de waarheid te spreken.

Не лги! Скажи правду!

Lieg niet. Zeg de waarheid.

Я тебе правду говорю.

Ik zeg je de waarheid.

- Тому надо было сказать Мэри правду.
- Тому следовало сказать Мэри правду.

Tom had Maria de waarheid moeten vertellen.

- Почему ты просто не сказал правду?
- Почему вы просто не сказали правду?
- Почему Вы просто не сказали правду?

Waarom hebt ge niet gewoon de waarheid gezegd?

- Ты уверен, что хочешь знать правду?
- Ты уверена, что хочешь знать правду?
- Вы уверены, что хотите знать правду?

Ben je er zeker van dat je de waarheid wilt weten?

- Тебе надо было сказать мне правду.
- Вам надо было сказать мне правду.

Je had me de waarheid moeten zeggen.

- Завтра мне придётся сказать ей правду.
- Мне придётся сказать ей завтра правду.

Morgen moet ik haar de waarheid zeggen.

- Тебе надо было сказать мне правду.
- Ты должен был сказать мне правду.

Je had me de waarheid moeten zeggen.

- Я должен сказать ей правду завтра.
- Я должен сказать ей завтра правду.

Morgen moet ik haar de waarheid zeggen.

это рассказать нам всю правду.

moeten we de waarheid weten.

Кто разбил окно? Скажи правду.

- Wie heeft de ruit gebroken? Zeg me de waarheid.
- Wie heeft het raam gebroken? Vertel de waarheid.