Translation of "принялся" in French

0.003 sec.

Examples of using "принялся" in a sentence and their french translations:

Он сразу принялся меня оскорблять.

Il s'est tout d'un coup mis à m'insulter.

Том снова принялся за работу.

Thomas se remit au travail.

- Том начал зевать.
- Том принялся зевать.

Thomas se mit à bâiller.

Если принялся за дело, доведи его до конца.

Une fois que vous avez commencé à faire quelque chose, n'abandonnez jamais.

- Он заплакал.
- Он принялся плакать.
- Он начал плакать.

- Il s'est mis à pleurer.
- Il se mit à pleurer.

Он принялся меня оскорблять, даже не разобравшись, что произошло.

Il s'est mis à m'insulter sans même comprendre ce qui était arrivé.

- Он расплакался.
- Он заплакал.
- Он принялся плакать.
- Он начал плакать.

- Il s'est mis à pleurer.
- Il se mit à pleurer.

- Том начал ходить взад-вперёд.
- Том принялся расхаживать туда-сюда.

Tom se mit à marcher de long en large.

- Том начал флиртовать с Мэри.
- Том принялся флиртовать с Мэри.

Tom a commencé à flirter avec Marie.

- Я принялся за работу.
- Я начал работать.
- Я стал работать.

J'ai commencé à travailler.

Он принялся рассказывать о ней и её подругах разные скабрёзные истории.

Il se mit à raconter sur elle et ses amies plusieurs histoires grivoises.

Я словно дочитал одну главу и принялся за новую. Это был приятный, спокойный, ясный день.

durant laquelle j'ai pu davantage explorer son monde. C'était une belle et calme journée.

О, конечно я учил английский язык в школе. Но только два или три года назад я принялся за него всерьёз.

Bien sûr que j'ai appris l'anglais à l'école. Mais je ne m'y suis vraiment mis qu'il y a deux ou trois ans.