Translation of "принимаем" in French

0.010 sec.

Examples of using "принимаем" in a sentence and their french translations:

- Мы не принимаем подарки.
- Мы не принимаем подарков.

Nous n'acceptons pas les cadeaux.

- Мы принимаем твой вызов.
- Мы принимаем ваш вызов.

Nous acceptons votre défi.

Мы принимаем подарки.

Nous acceptons les cadeaux.

Мы принимаем чеки.

Nous acceptons les chèques.

мы принимаем мир вокруг

nous acceptons que le monde soit rond

Мы принимаем кредитные карты.

Nous prenons les cartes de crédit.

Мы не принимаем гостей.

Nous n'accueillons pas les invités.

Мы принимаем решения вместе.

Nous décidons ensemble.

- Мы с радостью принимаем ваше предложение.
- Мы охотно принимаем ваше предложение.
- Мы с удовольствием принимаем ваше предложение.

Nous acceptons volontiers votre offre.

- Мы охотно принимаем твоё предложение.
- Мы с удовольствием принимаем твоё предложение.

Nous acceptons volontiers ton offre.

Мы принимаем демократию как должное.

Nous prenons la démocratie pour acquise.

пока мы принимаем меры предосторожности

tant que nous prenons nos précautions

Мы принимаем заказы по телефону.

Nous prenons les commandes par téléphone.

Мы принимаем ванну каждый день.

Nous prenons un bain tous les jours.

Мы охотно принимаем твоё предложение.

Nous acceptons volontiers ton offre.

Мы не принимаем кредитные карты.

Nous ne prenons pas les cartes de crédit.

Мы с радостью принимаем ваше предложение.

- Nous acceptons ton offre avec plaisir.
- Nous acceptons volontiers ton offre.
- Nous acceptons volontiers votre offre.

К сожалению, мы не принимаем чеки.

Je suis désolé, nous n'acceptons pas les chèques.

Извините, мы не принимаем кредитные карты.

Je suis désolé, les cartes de crédit ne sont pas acceptées.

Мы принимаем все основные кредитные карты.

Nous acceptons toutes les principales cartes de crédit.

Мы принимаем всех независимо от гражданства.

Nous acceptons tout le monde sans distinction de nationalité.

то неудивительно, что мы принимаем неверные решения.

il n'est pas étonnant que nous prenions de mauvaises décisions.

которые мы зачастую принимаем не как назначено.

dont nous ne respectons bien souvent pas l'ordonnance.

простых устройств, которые мы принимаем как должное,

grâce à des outils simples et ordinaires que nous tenons pour acquis,

Мы всегда принимаем плохое, чтоб избежать худшего.

On prend toujours le mal pour éviter le pire.

Мы принимаем решения на основе информации, которой доверяем.

Nous prenons des décisions basées sur des informations auxquelles nous croyons.

- Мы купаемся ежедневно.
- Мы принимаем ванну каждый день.

Nous prenons un bain tous les jours.

- Мы не берём чаевых.
- Мы не принимаем чаевые.

Nous n'acceptons pas les pourboires.

Память — такая обыденная вещь, что мы принимаем её как должное.

La mémoire est chose si banale qu'on n'y réfléchit presque pas.

Я не сказал раунд, я сказал, что мы принимаем раунд

Je n'ai pas dit rond, j'ai dit qu'on accepte le tour

В настоящее время мы только исправляем ошибки в ПО. Мы не принимаем запросы на усовершенствование.

Pour le moment, nous ne faisons que résoudre les problèmes du logiciel. Nous n'acceptons pas les demandes d'améliorations.