Translation of "подарки" in French

0.007 sec.

Examples of using "подарки" in a sentence and their french translations:

Это подарки.

Ce sont des cadeaux.

- У меня подарки.
- У меня есть подарки.

J'ai des cadeaux.

- Для кого эти подарки?
- Кому эти подарки?

Pour qui sont ces cadeaux ?

- Ты умеешь заворачивать подарки?
- Ты умеешь упаковывать подарки?

Sais-tu emballer des cadeaux ?

Я принимаю подарки.

J'accepte les cadeaux.

Женщины любят подарки.

Les femmes aiment les cadeaux.

Я принимал подарки.

J'acceptais les cadeaux.

Ты принимал подарки.

Tu acceptais les cadeaux.

Он принимал подарки.

Il acceptait les cadeaux.

Том принимал подарки.

Tom acceptait les cadeaux.

Она принимала подарки.

Elle acceptait les cadeaux.

Мэри принимала подарки.

Marie acceptait les cadeaux.

Мы принимали подарки.

Nous acceptions les cadeaux.

Вы принимали подарки.

Vous acceptiez les cadeaux.

Они принимали подарки.

- Ils acceptaient les cadeaux.
- Elles acceptaient les cadeaux.

Я принял подарки.

J'ai accepté les cadeaux.

Ты принял подарки.

Tu as accepté les cadeaux.

Он принял подарки.

Il a accepté les cadeaux.

Том принял подарки.

Tom a accepté les cadeaux.

Мэри приняла подарки.

Marie a accepté les cadeaux.

Она приняла подарки.

Elle a accepté les cadeaux.

Мы приняли подарки.

Nous avons accepté les cadeaux.

Вы приняли подарки.

Vous avez accepté les cadeaux.

Они приняли подарки.

- Ils ont accepté les cadeaux.
- Elles ont accepté les cadeaux.

Ты принимаешь подарки.

Tu acceptes les cadeaux.

Он принимает подарки.

Il accepte les cadeaux.

Том принимает подарки.

Tom accepte les cadeaux.

Она принимает подарки.

Elle accepte les cadeaux.

Мэри принимает подарки.

Marie accepte les cadeaux.

Мы принимаем подарки.

Nous acceptons les cadeaux.

Вы принимаете подарки.

Vous acceptez les cadeaux.

Они принимают подарки.

- Ils acceptent les cadeaux.
- Elles acceptent les cadeaux.

Я приму подарки.

J'accepterai les cadeaux.

Ты примешь подарки.

Tu accepteras les cadeaux.

Он примет подарки.

Il acceptera les cadeaux.

Том примет подарки.

Tom acceptera les cadeaux.

Она примет подарки.

Elle acceptera les cadeaux.

Мэри примет подарки.

Marie acceptera les cadeaux.

Мы примем подарки.

Nous accepterons les cadeaux.

Вы примете подарки.

Vous accepterez les cadeaux.

Они примут подарки.

- Ils accepteront les cadeaux.
- Elles accepteront les cadeaux.

Я получал подарки.

Je recevais des cadeaux.

Эти подарки вам.

Ces cadeaux sont pour vous.

Эти подарки тебе.

Ces cadeaux sont pour toi.

- Ты даришь жене подарки?
- Ты даришь своей жене подарки?

Offres-tu des cadeaux à ta femme ?

- Ты уже купил рождественские подарки?
- Ты уже купила рождественские подарки?
- Вы уже купили рождественские подарки?

- As-tu déjà acheté tes cadeaux de Noël ?
- Avez-vous déjà acheté vos cadeaux de Noël ?

- Ты уже хочешь распаковать подарки?
- Ты уже хочешь открыть подарки?
- Ты уже хочешь распаковать свои подарки?
- Ты уже хочешь открыть свои подарки?

Tu veux déjà déballer tes cadeaux ?

- Они дарят друг другу подарки.
- Они преподносят друг другу подарки.

- Ils s’offrent des cadeaux l’un à l’autre.
- Ils s'offrent mutuellement des cadeaux.

- Мы нашли подарки его внучкам.
- Мы нашли подарки её внучкам.

Nous avons trouvé des cadeaux pour ses petites-filles.

- Я сегодня купил рождественские подарки.
- Я сегодня купила рождественские подарки.

J'ai acheté des cadeaux de Noël aujourd'hui.

Я люблю дарить подарки.

- J'aime donner des cadeaux.
- J'aime offrir des cadeaux.

Почему женщины любят подарки?

Pourquoi les femmes aiment les cadeaux ?

Я не принял подарки.

Je n'ai pas accepté les cadeaux.

Ты не принял подарки.

Tu n'as pas accepté les cadeaux.

Он не принял подарки.

Il n'a pas accepté les cadeaux.

Том не принял подарки.

Tom n'a pas accepté les cadeaux.

Она не приняла подарки.

Elle n'a pas accepté les cadeaux.

Мэри не приняла подарки.

Marie n'a pas accepté les cadeaux.

Мы не приняли подарки.

Nous n'avons pas accepté les cadeaux.

Вы не приняли подарки.

Vous n'avez pas accepté les cadeaux.

Они не приняли подарки.

Ils n'ont pas accepté les cadeaux.

Эти подарки для тебя.

- Ces cadeaux sont pour toi.
- Ces cadeaux sont pour vous.

Вы не берёте подарки.

Vous n'acceptez pas les cadeaux.

Маленькие подарки поддерживают дружбу.

Les petits cadeaux entretiennent l'amitié.

Я сейчас распаковываю подарки.

J'ouvre maintenant mes cadeaux.

Жизнь иногда преподносит подарки.

Parfois, la vie fait des cadeaux.

- Том прислал нам рождественские подарки.
- Том прислал нам подарки на Рождество.

Tom nous a envoyé des cadeaux de Noël.

- Они не примут подарки.
- Они не возьмут подарки.
- Они не примут подарков.

- Elles n'acceptent pas les cadeaux.
- Elles n'accepteront pas les cadeaux.

- Вы не принимаете подарки.
- Вы не принимаете подарков.
- Вы не берёте подарки.

- Vous n'acceptez pas les cadeaux.
- Tu n'acceptes pas de cadeaux.

- Сколько ты потратил на рождественские подарки?
- Сколько вы потратили на рождественские подарки?

- Combien avez-vous dépensé en cadeaux de Noël ?
- Combien as-tu dépensé en cadeaux de Noël ?

Они дарят друг другу подарки.

- Ils s’offrent des cadeaux l’un à l’autre.
- Ils se font des cadeaux l’un l’autre.

Я сложил подарки на чердаке.

- J'ai mis les cadeaux dans le grenier.
- J'ai mis les cadeaux dans la pièce qui est sous le toit.

Маша не примет эти подарки.

Marie n'acceptera pas les cadeaux.

Настало время развернуть рождественские подарки.

L'heure de déballer les cadeaux de Noël est arrivée.

Это подарки для моих друзей.

Ce sont des cadeaux pour mes amis.

Ты уже купил рождественские подарки?

As-tu déjà acheté tes cadeaux de Noël ?

Мне нужно купить рождественские подарки.

Je dois acheter des cadeaux de Noël.

Том положил подарки под ёлку.

Tom a placé les cadeaux sous le sapin de Noël.