Translation of "гостей" in French

0.011 sec.

Examples of using "гостей" in a sentence and their french translations:

- Она принимала гостей.
- Он принимал гостей.

Il accueillait les invités.

Размещение гостей.

Message d'invité.

- Его собака терроризирует гостей.
- Её собака терроризирует гостей.
- Его собака пугает гостей.
- Её собака пугает гостей.

Son chien terrorise les invités.

- Вы не принимаете гостей.
- Вы не встречаете гостей.
- Ты не встречаешь гостей.

Vous n'accueillez pas les invités.

Он принимал гостей.

Il accueillait les invités.

Том принимал гостей.

Tom accueillait les invités.

Она принимала гостей.

- Elle accueillait les invités.
- Elle a accueilli les invités.

Мы принимали гостей.

Nous accueillions les invités.

Вы принимали гостей.

Vous accueilliez les invités.

Они принимали гостей.

Ils accueillaient les invités.

Я принимаю гостей.

J'accueille les invités.

Вы ждёте гостей?

Attendez-vous des visiteurs ?

Я не принимаю гостей.

- Je n'accueille pas les invités.
- Je n'accueillerai pas les invités.

Ты не принимаешь гостей.

Tu n'accueilles pas les invités.

Он не принимает гостей.

Il n'accueille pas les invités.

Том не принимает гостей.

Tom n'accueille pas les invités.

Она не принимает гостей.

- Elle n'accueille pas les invités.
- Vous n'accueillez pas les invités.

Мэри не принимает гостей.

Marie n'accueille pas les invités.

Мы не принимаем гостей.

Nous n'accueillons pas les invités.

Они не принимают гостей.

- Ils n'accueillent pas les invités.
- Elles n'accueillent pas les invités.

Вы не принимаете гостей.

Vous n'accueillez pas les invités.

Мы ждём ещё гостей?

Attendons-nous d'autres invités ?

Давайте поприветствуем наших гостей.

Saluons nos invités.

Это комната для гостей.

C'est la chambre d'amis.

Сколько гостей вы ждёте?

Combien d'invités attendez-vous ?

Я не ждал гостей.

Je n'attendais pas d'invités.

- Вечером мы ожидаем много гостей.
- Сегодня вечером мы ожидаем много гостей.

Nous attendons beaucoup d'invités ce soir.

В этой комнате много гостей.

Il y a beaucoup d'invités dans cette pièce.

Я не буду принимать гостей.

Je n'accueillerai pas les invités.

Большая часть гостей были иностранцами.

La plupart des invités étaient des étrangers.

весь мой расписание размещения гостей.

toute ma programmation d'affichage d'invité.

Для приёма гостей нужен большой диван.

Pour recevoir des invités, vous avez besoin d'un grand canapé.

Том был одним из приглашённых гостей.

Tom était l'un des invités.

Среди гостей праздника были две иностранки.

- Parmi les invités à la fête, il y avait deux étrangères.
- Parmi les invités à la fête, se trouvaient deux étrangères.

Том ждёт сегодня вечером много гостей.

- Tom attend beaucoup d'invités ce soir.
- Tom attend de nombreux invités ce soir.

Скорее всего, размещение гостей не стоит

Les chances sont l'affichage d'invité ne vaut pas la peine

Посмотрите, когда я начал публикацию гостей,

Voir quand j'ai commencé à poster des commentaires,

Ты не займешь гостей, пока я одеваюсь?

Veux-tu bien aller t'occuper des invités pendant que je m'habille ?

Мы стояли у входа и встречали гостей.

Nous nous tenions à l'entrée et accueillions les invités.

- Я бы хотел поговорить с одним из твоих гостей.
- Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.

J'aimerais parler avec l'un de vos invités.

Она заботится о том, как она принимает гостей.

Elle fait attention à la manière dont elle reçoit ses invités.

На дне рождения было больше гостей, чем ожидалось.

Il y avait plus d'invités que prévu à la fête d'anniversaire.

Она прибралась в своей комнате к приходу гостей.

Elle a mis de l'ordre dans sa chambre avant que ses invités arrivent.

Среди гостей, приглашенных на вечеринку, были две иностранки.

Parmi les invités à la fête, il y avait deux étrangères.

Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.

J'aimerais parler avec l'un de vos invités.

Принимать зарубежных гостей в нашем доме — это радость для нас.

C'est une joie d'accueillir des visiteurs étrangers dans notre foyer.

Не мог бы ты развлечь гостей, пока я буду одеваться?

Veux-tu bien aller t'occuper des invités pendant que je m'habille ?

- Сегодня у нас было много посетителей.
- Сегодня у нас было много гостей.

Nous recevons beaucoup de visiteurs aujourd'hui.

Грубо говоря, ты должен исходить из расчёта фунт говядины на двух гостей.

À grosse maille, vous devriez prévoir une livre de bœuf pour deux invités.

На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.

À la fête, un de ses opposants politiques l'a humilié en présence de nombreux invités.

- Среди гостей, приглашенных на вечеринку, были две иностранки.
- Среди приглашённых на праздник были две иностранки.

Parmi les invités à la fête, il y avait deux étrangères.

- Мотель может вместить в себя не менее четырёхсот гостей.
- Мотель может вместить в себя не менее четырёхсот постояльцев.

Le motel peut accueillir jusqu'à 400 clients.

Во время свадебной церемонии было подано так много угощений, что жених с невестой начали думать, что нужно было бы пригласить больше гостей.

Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives.