Translation of "удовольствием" in Italian

0.031 sec.

Examples of using "удовольствием" in a sentence and their italian translations:

С удовольствием!

Con piacere!

С удовольствием.

Con piacere.

- С удовольствием!
- Охотно!

- Non mi dispiace se lo faccio!
- A me non dispiace se lo faccio!
- Volentieri!

С удовольствием, дорогой.

- Con piacere, mio caro.
- Con piacere, mia cara.

Да, с удовольствием.

Sì, con piacere.

С большим удовольствием!

Con grande piacere!

- Она с удовольствием помогла нам.
- Она с удовольствием нам помогла.

- Ci aiutò con piacere.
- Lei ci aiutò con piacere.

Конечно, с большим удовольствием.

Certo, con grande piacere.

Я сделаю это с удовольствием.

Lo farò con piacere.

Фелисия с удовольствием смотрит телевизор.

A Felicja piace guardare la TV.

Мы сделаем это с удовольствием.

- Lo faremo con piacere.
- Noi lo faremo con piacere.
- La faremo con piacere.
- Noi la faremo con piacere.

Я с удовольствием плачу налоги.

Mi piace pagare le tasse.

Я с удовольствием изучаю историю.

Mi piacerebbe studiare storia.

Она с удовольствием исполнила мою просьбу.

Ha ascoltato volentieri la mia richiesta.

Я вчера с удовольствием посмотрел телевизор.

Ho guardato la televisione con piacere ieri.

Работать с Томом было настоящим удовольствием.

È stato un vero piacere lavorare con Tom.

Мы с удовольствием искупались в реке.

Ci è piaciuto nuotare nel fiume.

Я с удовольствием вспоминаю своё детство.

Mi ricordo volentieri della mia infanzia.

Я с удовольствием езжу на велосипеде.

Vado volentieri in bicicletta.

Я с удовольствием беседую с ним.

Chiacchiero con piacere con lui.

Я не смешиваю бизнес с удовольствием.

Io non mischio gli affari con il piacere.

Кажется, ты делаешь это с удовольствием.

Sembra che tu l'abbia fatto con piacere.

Я с удовольствием прочёл этот роман.

- Ho letto questo romanzo con piacere.
- Io ho letto questo romanzo con piacere.
- Ho letto quel romanzo con piacere.
- Io ho letto quel romanzo con piacere.

- Мы с удовольствием говорим.
- Мы любим говорить.

- Ci piace parlare.
- A noi piace parlare.

Мы с большим удовольствием читаем басни Эзопа.

Con grande piacere leggiamo le favole di Esopo.

Для тебя я это делаю с удовольствием.

Per te lo faccio con piacere.

Я с удовольствием помогу тебе, если хочешь.

Ti aiuterò volentieri, se vuoi.

"Хотите ещё кусочек пирога?" - "Да, с удовольствием".

"Volete un'altra fetta di torta?" - "Si, volentieri".

Учитель с удовольствием беседовал с некоторыми выпускниками.

Il professore chiacchierava volentieri con alcuni diplomati.

Я с удовольствием бы выпил кружку холодного пива.

- Amerei un bicchiere freddo di birra.
- Io amerei un bicchiere freddo di birra.

Я с удовольствием провожу свой отпуск в Германии.

Trascorro volentieri le mie vacanze in Germania.

Я с удовольствием пошёл бы на эту выставку.

Andrei volentieri a questa mostra.

Я всегда с удовольствием слушаю, как вы поёте.

Vi ascolto cantare sempre volentieri.

Я всегда с удовольствием слушаю, как ты поёшь.

Ti ascolto cantare sempre volentieri.

о городе Лондоне, но с удовольствием будет следовать вашим инструкциям».

della città di Londra, ma è lieto di ricevere indicazioni da voi."

- Я работаю с удовольствием.
- Мне нравится работать.
- Я люблю работать.

- Mi piace lavorare.
- A me piace lavorare.

Если у кого-то есть идея получше, с удовольствием послушаю.

Se qualcuno ha un'idea migliore, l'ascolterò volentieri.

Я всегда с удовольствием слушаю классическую музыку в свободное время.

Ascolto sempre volentieri musica classica nel tempo libero.

- С удовольствием тебе помогу.
- Буду рада тебе помочь.
- Я с удовольствием вам помогу.
- Я с радостью помогу тебе.
- Я с радостью помогу вам.

- Ti aiuterò volentieri.
- Ti aiuto volentieri.
- Vi aiuterò volentieri.
- La aiuterò volentieri.

- Мы охотно принимаем твоё предложение.
- Мы с удовольствием принимаем твоё предложение.

- Accettiamo volentieri la tua offerta.
- Noi accettiamo volentieri la tua offerta.

Я с большим удовольствием посмотрел спектакль, о котором прочитал в журнале “Театр“.

Con grande piacere ho guardato un spettacolo, di cui avevo letto sulla rivista "Teatro".

- Эту ситуацию я с удовольствием бы поменял.
- Эту ситуацию я с удовольствием бы поменяла.
- Такую ситуацию я бы очень хотел изменить.
- Такую ситуацию я бы очень хотела изменить.

- È una situazione che vorrei cambiare.
- È una situazione che mi piacerebbe cambiare.

- Я хотел бы с ней работать.
- Я бы с удовольствием с ней поработал.

- Vorrei lavorare con lei.
- Mi piacerebbe lavorare con lei.

- Я люблю есть шоколад.
- Мне нравится есть шоколад.
- Я с удовольствием ем шоколад.

- Mangio volentieri del cioccolato.
- Io mangio volentieri del cioccolato.

- Я бы с удовольствием отправился на пляж с тобой, но сегодня у меня нет времени.
- Я бы с удовольствием отправилась на пляж с тобой, но сегодня у меня нет времени.

Verrei volentieri in spiaggia con te, ma oggi non ho tempo.

- Я бы с удовольствием познакомился с Томом.
- Я бы очень хотел познакомиться с Томом.

Vorrei tanto conoscere Tom.

- Я бы с удовольствием когда-нибудь посетил Австралию.
- Я охотно побывал бы в Австралии.

A me piacerebbe visitare l'Australia un giorno.

Я бы с удовольствием пошёл с тобой на пляж, но сегодня у меня нет времени.

Mi piacerebbe andare in spiaggia con te, ma oggi non ho tempo.

- Я бы хотел что-нибудь выпить.
- Хочу чего-нибудь попить.
- Я бы с удовольствием чего-нибудь выпил.

- Vorrei qualcosa da bere.
- Io vorrei qualcosa da bere.

- Мы с радостью принимаем ваше предложение.
- Мы охотно принимаем ваше предложение.
- Мы с удовольствием принимаем ваше предложение.

Accettiamo volentieri la vostra offerta.

- Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.
- Я бы с удовольствием написал сотни предложений на Татоэбе, но у меня дела.

- Mi piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, ma ho altre cose da fare.
- Mi piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- A me piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- Vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- Io vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.