Translation of "придёте" in French

0.009 sec.

Examples of using "придёте" in a sentence and their french translations:

- Во сколько вы придёте?
- Вы во сколько придёте?

- À quelle heure viendrez-vous ?
- À quelle heure venez-vous ?

- С кем вы придёте?
- С кем Вы придёте?

Avec qui viendrez-vous ?

Вы придёте на праздник?

Est-ce que vous viendrez à la fête ?

С кем Вы придёте?

- Avec qui viendras-tu ?
- Avec qui viendrez-vous ?

Вы ответили, что придёте.

Vous avez répondu que vous viendriez.

Вы отвечали, что придёте.

Vous répondiez que vous viendriez.

- Ты придёшь?
- Вы придёте?

- Venez-vous ?
- Viens-tu ?

Вы сегодня вечером придёте?

Venez-vous ce soir ?

- Вы идёте?
- Вы придёте?

Venez-vous ?

Я думал, Вы придёте.

Je pensais que vous seriez venu.

- Во сколько ты придёшь?
- Во сколько вы придёте?
- Вы во сколько придёте?

- À quelle heure viendras-tu ?
- À quelle heure venez-vous ?

- Ну что, вы придёте?
- Ну вы как, придёте?
- Ну что, вы идёте?

Eh bien, vous venez ?

То есть, вы не придёте?

Est-ce que ça veut dire que vous n'allez pas venir ?

Я рад, что вы придёте.

Je me réjouis que vous veniez.

Жаль, что Вы не придёте.

Il est dommage que vous ne veniez pas.

Жаль, что вы не придёте.

Il est dommage que vous ne veniez pas.

Я думал, вы сегодня придёте.

Je pensais que vous viendriez aujourd'hui.

- Если вы придёте, то и мы придём.
- Если вы придёте, мы тоже придём.

Si vous venez, nous venons aussi.

- Я знать не знал, что вы придёте.
- Я понятия не имел, что вы придёте.
- Я понятия не имел, что Вы придёте.

Je n'avais aucune idée que vous viendriez.

- Я не сказал ему, что вы придёте.
- Я не сказал ей, что вы придёте.

- Je ne lui ai pas dit que tu venais.
- Je ne lui ai pas dit que vous veniez.

например, когда вы придёте сегодня домой,

peut-être lorsque vous rentrez chez vous,

Я очень рад, что вы придёте.

Je suis heureux que vous veniez.

Я был уверен, что вы придёте.

J'étais convaincu que vous viendriez.

Я очень рада, что вы придёте.

Je suis heureuse que vous veniez.

Скажите мне, во сколько вы придёте.

Dites-moi à quelle heure vous viendrez.

Я была уверена, что вы придёте.

J'étais convaincu que tu viendrais.

Я не думал, что вы придёте.

Je ne pensais pas que vous viendriez.

Я был убеждён, что вы придёте.

J'étais convaincu que vous viendriez.

Если вы придёте, мы тоже придём.

Si vous venez, nous venons aussi.

- Надеюсь, ты придёшь.
- Надеюсь, вы придёте.

- J'espère que tu viendras.
- J'espère que vous viendrez.

- Мне без разницы, придёте вы или нет.
- Мне совершенно всё равно, придёте вы или нет.

Cela ne fait aucune différence pour moi que vous veniez ou non.

Я думал, вы придёте в 11 часов.

Je pensais que vous viendriez à 11h.

Хорошо, я скажу маме, что вы придёте.

D'accord, je dirai à ma mère que vous venez.

Если вы придёте, то и мы придём.

Si vous venez, nous venons aussi.

- Я думал, что ты придёшь.
- Я думал, ты придёшь.
- Я думал, вы придёте.
- Я думал, что вы придёте.

Je supposais que tu viendrais.

- Ты придёшь или нет?
- Вы придёте или нет?

Viens-tu ou non ?

Если вы повернёте направо, то придёте к музею.

Lorsque vous tournerez à gauche, vous arriverez au musée.

- Ты сегодня вечером придёшь?
- Вы сегодня вечером придёте?

Venez-vous ce soir ?

- Ты идёшь?
- Вы идёте?
- Ты придёшь?
- Вы придёте?

- Venez-vous ?
- Viens-tu ?

- Когда ты ещё придёшь?
- Когда вы ещё придёте?

Quand reviendras-tu?

- Придёшь завтра на обед?
- Придёте завтра на обед?

Viendras-tu demain pour déjeuner ?

- Ты мне говорил, что придёшь.
- Вы мне говорили, что придёте.
- Ты мне сказал, что придёшь.
- Вы мне сказали, что придёте.

Tu m'as dit que tu viendrais.

Я могу им сказать, что вы придёте в гости?

Puis-je leur dire que vous viendrez rendre visite ?

- Я понятия не имел, что вы придёте.
- Я понятия не имел, что ты придёшь.
- Я понятия не имел, что Вы придёте.

Je ne pensais pas que vous viendriez.

- Неважно, придёшь ты или нет.
- Неважно, придёте вы или нет.

Que vous veniez ou pas n'a pas d'importance.

Если бы я знал, что вы придёте, я бы подождал.

Si j'avais su que vous viendriez, j'aurais attendu.

- Я рад, что ты придёшь.
- Я рад, что вы придёте.

- Je suis heureux que vous veniez.
- Je suis heureux que tu viennes.
- Je suis heureuse que tu viennes.
- Je suis heureuse que vous veniez.

- Я знал, что ты придёшь.
- Я знал, что вы придёте.

Je savais que tu viendrais.

- Том сказал, что ты придёшь.
- Том сказал, что вы придёте.

Tom a dit que tu viendrais.

- Я думал, ты сегодня придёшь.
- Я думал, вы сегодня придёте.

- Je pensais que tu viendrais aujourd'hui.
- Je pensais que vous viendriez aujourd'hui.

- Я надеюсь, ты придешь снова.
- Я очень надеюсь, что вы придёте снова.
- Я очень надеюсь, что вы опять придёте.
- Я очень надеюсь, что ты ещё придёшь.

J'espère bien que tu reviendras.

- "Вы придёте?" - "Конечно".
- "Вы идёте?" - "Конечно".
- "Ты придёшь?" - "Конечно".
- "Ты идёшь?" - "Конечно".

- « Est-ce que tu viens ? » « Bien sûr. »
- « Est-ce que vous venez ? » « Bien sûr. »

- Я не думал, что вы придёте.
- Я не думал, что ты придёшь.

- Je ne pensais pas que vous viendriez.
- Je ne pensais pas que tu viendrais.

- Я не знал, что ты придёшь.
- Я не знал, что вы придёте.

Je ne savais pas que tu viendrais.

- Я знал, что ты не придёшь.
- Я знал, что вы не придёте.

Je savais que tu ne viendrais pas.

- Я надеюсь, что ты завтра придёшь.
- Надеюсь, ты завтра придёшь.
- Надеюсь, вы завтра придёте.

J'espère que tu viendras demain.

- Я надеюсь, вы придёте на мой день рождения.
- Я надеюсь, ты придёшь на мой день рождения.

J'espère que tu viendras à ma fête d'anniversaire.

- Я думал, что ты не придёшь.
- Я думал, ты не придёшь.
- Я думал, вы не придёте.

- Je pensais que vous ne veniez pas.
- Je pensais que tu ne venais pas.

- Ну что, ты придёшь?
- Ну что, вы придёте?
- Ну что, ты идёшь?
- Ну что, вы идёте?

- Eh bien, tu viens ?
- Eh bien, vous venez ?

- Ты меня навестишь?
- Вы меня навестите?
- Ты придёшь ко мне в гости?
- Вы придёте ко мне в гости?

Viendras-tu me rendre visite ?

- Я рад, что ты приедешь.
- Я рад, что ты придёшь.
- Я рад, что вы придёте.
- Я рад, что вы приедете.

Je suis heureux que vous veniez.

- Я не сказал ему, что ты приезжаешь.
- Я не сказал ему, что ты придёшь.
- Я не сказал ему, что вы придёте.

- Je ne lui ai pas dit que tu venais.
- Je ne lui ai pas dit que vous veniez.