Translation of "идёте" in French

0.014 sec.

Examples of using "идёте" in a sentence and their french translations:

- Куда вы идёте?
- Куда идёте?

Vous allez où ?

- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?

- Où est-ce que vous allez ?
- Où allez-vous ?

- Вы идёте на праздник.
- Вы идёте на вечеринку.

Vous allez à une fête.

Вы правильно идёте.

Vous êtes sur le bon chemin.

Вы идёте домой?

Vous rendez-vous chez vous ?

Вы идёте домой.

Vous allez chez vous.

Смотрите, куда идёте!

- Regarde où tu vas !
- Regardez où vous allez !

Куда вы идёте?

- Où est-ce que vous allez ?
- Où allez-vous ?
- Où vous rendez-vous ?
- Vous allez où ?

Смотрите, куда идёте.

- Regardez où vous mettez les pieds.
- Faites attention où vous marchez.
- Faites attention où vous mettez les pieds.

- Вы сегодня вечером идёте в театр?
- Вы идёте сегодня вечером в театр?
- Вы вечером идёте в театр?
- Вы идёте вечером в театр?

Allez-vous au théâtre ce soir ?

- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.

Vous allez dans la mauvaise direction.

Вы идёте со мной.

Vous m'accompagnez.

- Ты идёшь.
- Вы идёте.

Tu arrives.

Вы идёте или нет?

- Y allez-vous ou pas ?
- Venez-vous ou non ?
- Venez-vous ou pas ?

Вы идёте с нами?

- Venez-vous avec nous ?
- Viens-tu avec nous ?

Вы недостаточно быстро идёте.

- Tu ne vas pas assez vite.
- Vous n'allez pas assez vite.

Вы идёте слишком быстро.

Vous allez trop vite.

Вы идёте на концерт.

Vous allez au concert.

Куда вы все идёте?

- Où allez-vous tous ?
- Où allez-vous toutes ?

Вы действительно не идёте?

N'y allez-vous vraiment pas ?

Смотрите, куда идёте, Том.

Faites attention où vous marchez, Tom.

- Вы идёте?
- Вы придёте?

Venez-vous ?

С кем вы идёте?

- Avec qui allez-vous ?
- Avec qui y allez-vous ?

Вы не знаете, куда идёте.

Vous ignorez où vous allez.

Куда вы с этим идёте?

Où allez-vous avec ceci ?

"Куда вы идёте?" - "В кино".

« Où allez-vous ? » « Au cinéma. »

- Вы идете в театр сегодня вечером?
- Вы сегодня вечером идёте в театр?
- Вы идёте сегодня вечером в театр?
- Вы вечером идёте в театр?
- Вы идёте вечером в театр?

Allez-vous au théâtre ce soir ?

- Вы идёте туда одни.
- Вы едете туда одни.
- Вы идёте одни.
- Вы едете одни.

- Vous y allez seuls.
- Vous y allez seules.

- Вы туда идёте?
- Ты пойдёшь туда?

- T'y rendras-tu ?
- Vous y rendrez-vous ?

- Куда ты идёшь?
- Куда вы идёте?

Vous allez où ?

Куда вы идёте в следующее воскресенье?

Où êtes-vous allé dimanche dernier ?

- Вы медленно ходите.
- Вы идёте медленно.

Vous marchez lentement.

- Смотрите, куда идёте!
- Смотрите под ноги!

Regardez où vous allez !

Вы идёте со мной в магазин?

Venez-vous avec moi au magasin ?

Вы идёте налево, я иду направо.

Tu vas à gauche, je vais à droite.

Вы в какое время идёте на работу?

À quelle heure allez-vous au travail ?

- Куда вы сейчас идёте?
- Куда вы сейчас?

Où allez-vous maintenant ?

- С кем вы идёте?
- С кем вы туда идёте?
- С кем вы едете?
- С кем вы туда едете?

Avec qui y allez-vous ?

- Ты куда-то идёшь?
- Вы куда-то идёте?

Tu vas quelque part ?

- Ты идёшь или нет?
- Вы идёте или нет?

- Viens-tu ou non ?
- Viens-tu ou pas ?
- Venez-vous ou non ?
- Venez-vous ou pas ?

- Ты слишком быстро идёшь.
- Вы слишком быстро идёте.

- Tu vas trop vite.
- Vous allez trop vite.

- Ты идёшь с нами?
- Вы идёте с нами?

- Venez-vous avec nous ?
- Viens-tu avec nous ?

- Ты идёшь в кино?
- Вы идёте в кино?

- Allez-vous voir un film ?
- Allez-vous assister à la projection d'un film ?
- Vas-tu voir un film ?
- Vas-tu assister à la projection d'un film ?

- Ты идёшь со мной.
- Вы идёте со мной.

- Tu viens avec moi.
- Vous m'accompagnez.

- Куда это ты идёшь?
- Куда это вы идёте?

Où vas-tu, d'abord?

- Вы действительно не идёте?
- Ты действительно не идёшь?

- N'y vas-tu vraiment pas ?
- N'y allez-vous vraiment pas ?

- Когда идёшь домой?
- Когда вы идёте домой пешком?

- Quand rentres-tu chez toi ?
- Quand vas-tu rentrer à la maison ?
- Quand rentres-tu à la maison ?

- Смотрите под ноги, Том.
- Смотрите, куда идёте, Том.

Faites attention où vous marchez, Tom.

- Ты идёшь?
- Вы идёте?
- Ты придёшь?
- Вы придёте?

- Venez-vous ?
- Viens-tu ?

- Зачем вы туда едете?
- Зачем вы туда идёте?

Pourquoi y allez-vous ?

- Куда Вы идёте?
- Вы куда?
- Куда Вы пошли?

Où allez-vous ?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда идёте?
- Вы куда?
- Куда Вы едете?
- Куда путь держишь?

- Où vas-tu ?
- Où est-ce que vous allez ?
- Où allez-vous ?
- Où te diriges-tu ?
- Où vous dirigez-vous ?
- Où vous rendez-vous ?
- Où vas-tu ?
- Tu vas où ?

- Ты домой идёшь?
- Ты идёшь домой?
- Вы домой идёте?

Vas-tu chez toi ?

Если вы не идёте, то и я не пойду.

Si vous n'y allez pas, je n'y vais pas non plus.

Раз вы не идёте, то и я не пойду.

Si vous n'y allez pas, moi non plus.

- Ты не туда идёшь.
- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.
- Вы идёте в неверном направлении.
- Вы неправильно идёте.
- Вы неправильно едете.
- Ты неправильно идёшь.
- Ты неправильно едешь.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.

Tu vas dans la mauvaise direction.

- Ты идёшь вечером в ресторан?
- Ты идёшь сегодня вечером в ресторан?
- Вы идёте вечером в ресторан?
- Вы идёте сегодня вечером в ресторан?

Est-ce que tu vas au restaurant ce soir ?

- Куда ты с этим идёшь?
- Куда вы с этим идёте?

- Où allez-vous avec ceci ?
- Où vas-tu avec ceci ?

Я за вами не поспеваю, когда вы так быстро идёте.

Je ne peux pas vous suivre quand vous marchez si vite.

- Ты сегодня куда-нибудь идёшь?
- Вы сегодня куда-нибудь идёте?

Est-ce que tu sors aujourd'hui ?

- Почему Вы один не пойдёте?
- Почему Вы один не идёте?

Pourquoi n'y allez-vous pas seul ?

- Почему Вы одна не пойдёте?
- Почему Вы одна не идёте?

Pourquoi n'y allez-vous pas seule ?

- "Куда вы идёте?" - "В кино".
- "Куда ты идёшь?" - "В кино".

« Où allez-vous ? » « Au cinéma. »

- Ты не знаешь, куда идёшь.
- Вы не знаете, куда идёте.

Tu ne sais pas où tu vas.

- Вы идете в театр сегодня вечером?
- Ты идёшь сегодня вечером в театр?
- Вы сегодня вечером идёте в театр?
- Вы идёте сегодня вечером в театр?
- Ты вечером идёшь в театр?
- Вы вечером идёте в театр?
- Ты сегодня вечером идёшь в театр?
- Ты идёшь вечером в театр?
- Вы идёте вечером в театр?

- Allez-vous au théâtre ce soir ?
- Vas-tu au théâtre ce soir ?

- Вы идете в театр сегодня вечером?
- Ты идёшь сегодня вечером в театр?
- Вы сегодня вечером идёте в театр?
- Вы идёте сегодня вечером в театр?

- Allez-vous au théâtre ce soir ?
- Vas-tu au théâtre ce soir ?

- Почему ты идёшь?
- Зачем ты идёшь?
- Почему ты едешь?
- Зачем ты едешь?
- Почему вы идёте?
- Зачем вы идёте?
- Почему вы едете?
- Зачем вы едете?

Pourquoi pars-tu ?

- Вы идёте не в ту сторону.
- Они идут не в ту сторону.

- Vous allez dans la mauvaise direction.
- Ils vont dans la mauvaise direction.

- Мы думали, ты идёшь с нами.
- Мы думали, вы идёте с нами.

Nous avons pensé que vous veniez avec nous.

- Вы неправильно идёте.
- Вы неправильно едете.
- Ты неправильно идёшь.
- Ты неправильно едешь.

- Tu es sur la mauvaise route.
- Vous êtes sur la mauvaise route.

- Почему ты не идёшь с нами?
- Почему вы не идёте с нами?

Pourquoi est-ce que tu ne viens pas avec nous ?

- Ты тоже идёшь?
- Вы тоже идёте?
- Ты тоже едешь?
- Вы тоже едете?

- Y vas-tu également ?
- Y allez-vous également ?
- Pars-tu aussi ?
- Partez-vous aussi ?

- Ты идёшь со мной в магазин?
- Вы идёте со мной в магазин?

- Viens-tu avec moi au magasin ?
- Venez-vous avec moi au magasin ?

- Ты сегодня вечером идёшь на концерт?
- Вы сегодня вечером идёте на концерт?

- Vas-tu au concert ce soir ?
- Allez-vous au concert ce soir ?

- "Вы придёте?" - "Конечно".
- "Вы идёте?" - "Конечно".
- "Ты придёшь?" - "Конечно".
- "Ты идёшь?" - "Конечно".

- « Est-ce que tu viens ? » « Bien sûr. »
- « Est-ce que vous venez ? » « Bien sûr. »

- Вы пойдёте или нет?
- Вы идёте или нет?
- Вы едете или нет?

Y allez-vous ou pas ?

- Ну что, вы придёте?
- Ну вы как, придёте?
- Ну что, вы идёте?

Eh bien, vous venez ?

- Ты идёшь к Тому на вечеринку?
- Вы идёте к Тому на вечеринку?

Vas-tu à la fête de Tom?

- Ты идёшь пешком или едешь на автобусе?
- Вы идёте пешком или едете на автобусе?

Y allez-vous à pied ou en bus ?

- Ты не идёшь к Тому на вечеринку?
- Вы не идёте к Тому на вечеринку?

- Tu ne vas pas à la soirée de Tom ?
- Tu ne vas pas à la fête de Tom?

- Ты идёшь в школу?
- Вы идёте в школу?
- Ты в школу?
- Вы в школу?

Vas-tu à l’école ?

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?
- Вы идёте со мной?
- Ты пойдёшь со мной?

- Tu viens avec moi ?
- Est-ce que tu viens avec moi ?

- С кем ты идёшь?
- С кем вы идёте?
- С кем ты едешь?
- С кем вы едете?

- Avec qui vas-tu ?
- Avec qui y vas-tu ?
- Avec qui allez-vous ?
- Avec qui y allez-vous ?

- Ты идёшь или нет?
- Вы идёте или нет?
- Ты едешь или нет?
- Вы едете или нет?

- Y vas-tu ou pas ?
- Y allez-vous ou pas ?

- Ну что, ты придёшь?
- Ну что, вы придёте?
- Ну что, ты идёшь?
- Ну что, вы идёте?

- Eh bien, tu viens ?
- Eh bien, vous venez ?

- Вы будете сегодня голосовать?
- Ты будешь сегодня голосовать?
- Вы идёте сегодня голосовать?
- Ты идёшь сегодня голосовать?

- Vas-tu voter aujourd'hui ?
- Allez-vous voter aujourd'hui ?

- Если ты не идёшь, я тоже не пойду.
- Раз вы не идёте, то и я не пойду.

- Si tu n'y vas pas, je n'irai pas moi non plus.
- Si vous n'y allez pas, moi non plus.

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Камо грядеши?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Вы куда?
- Куда ты пошла?
- Куда вы пошли?
- Куда Вы пошли?
- Куда вам?

- Où vas-tu ?
- Où est-ce que vous allez ?
- Où allez-vous ?
- Où te rends-tu ?
- Où vous rendez-vous ?

- Если вы не идёте, то и я не пойду.
- Если ты не идёшь, то и я не пойду.

- Si tu n'y vas pas, je n'y vais pas non plus.
- Si vous n'y allez pas, je n'y vais pas non plus.

- Ты не туда идёшь.
- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.
- Ты едешь не в ту сторону.
- Вы едете не в ту сторону.

Tu vas dans la mauvaise direction.

- Почему вы следуете за мной?
- Почему ты следуешь за мной?
- Зачем ты за мной идёшь?
- Зачем вы за мной идёте?

- Pourquoi me suivez-vous ?
- Pourquoi me suis-tu ?

- Я не знаю, куда ты идёшь.
- Я не знаю, куда вы идёте.
- Я не знаю, куда ты едешь.
- Я не знаю, куда вы едете.

- Je ne sais pas où tu vas.
- J'ignore où tu te rends.

- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Ты едешь не в ту сторону.
- Вы едете не в ту сторону.

Tu vas dans la mauvaise direction.