Translation of "прекрасной" in French

0.010 sec.

Examples of using "прекрасной" in a sentence and their french translations:

Это будет прекрасной возможностью.

Ce sera une excellente occasion.

Надеюсь, это начало прекрасной дружбы.

J'espère que c'est le début d'une belle amitié.

Эта гусеница станет прекрасной бабочкой.

Cette chenille deviendra un beau papillon.

Я чувствую себя в прекрасной форме.

Je me sens en pleine forme.

Я женюсь на прекрасной эстонской женщине.

Je me marierai avec une belle femme estonienne.

На этой прекрасной ноте я тебя покидаю.

Avec ces belles paroles je te quitte.

- У меня прекрасная память.
- Я наделён прекрасной памятью.

Je suis doté d'une excellente mémoire.

Я думаю только о прекрасной Изабелле — девушке моей мечты.

Je ne pense qu'à la belle Isabela, demoiselle de mes rêves.

Он выступил с прекрасной речью в защиту окружающей среды.

Il a fait un beau discours sur la protection de l'environnement.

День милости — как день прекрасной жатвы; Посев созревший требует труда.

Un jour heureux est comme un jour de récolte : il faut s'affairer jusqu'à ce qu'il mûrisse.

Вода мне показалась такой прекрасной, что я в ней искупался.

J'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baigné.

Он был прекрасной мишенью для австрийских артиллеристов, но все же смог организовать сложную передислокацию

Il a fait une belle cible pour les artilleurs autrichiens, mais a quand même pu organiser un redéploiement complexe

Это было наслаждением провести вечер с такой умной, веселой и прекрасной девушкой, как ты.

C'était un plaisir de passer une soirée avec une fille intelligente, drôle et belle comme toi.