Translation of "дружбы" in French

0.006 sec.

Examples of using "дружбы" in a sentence and their french translations:

- Любовь важнее дружбы?
- Разве любовь важнее дружбы?

L'amour est-il plus important que l'amitié ?

Зависть - враг дружбы.

La jalousie est ennemie de l'amitié.

- Я не заслуживаю твоей дружбы.
- Я не заслуживаю вашей дружбы.

- Je ne mérite pas ton amitié.
- Je ne mérite pas votre amitié.

Нет ничего драгоценнее дружбы.

Rien n'est plus précieux que l'amitié.

Нет ничего важнее дружбы.

Rien n'est plus important que l'amitié.

Улыбка посылает сигнал дружбы.

Un sourire envoie un signal d'amitié.

Подозрение для дружбы яд.

Soupçon est d'amitié poison.

Нет ничего ценнее дружбы.

Rien n'est aussi précieux que l'amitié.

Настоящей дружбы не существует.

L'amitié véritable n'existe pas.

- Я хочу быть достойным твоей дружбы.
- Я хочу быть достойным вашей дружбы.

- Je veux être digne de ton amitié.
- Je veux être digne de votre amitié.

Что может быть лучше дружбы?

Quoi de mieux que l'amitié ?

Я не заслуживаю твоей дружбы.

Je ne mérite pas ton amitié.

Я дитя франко-немецкой дружбы.

- Je suis un enfant de l'amitié franco-allemande.
- Je suis enfant de l'amitié franco-allemande.

Надеюсь, это начало прекрасной дружбы.

J'espère que c'est le début d'une belle amitié.

Я хочу быть достойным твоей дружбы.

Je veux être digne de ton amitié.

Они были связаны тесными узами дружбы.

Ils étaient liés d'une amitié étroite.

Потеря твоей дружбы глубоко опечалила меня.

La perte de votre amitié m'a profondément attristé.

Глубина дружбы не зависит от продолжительности знакомства.

La profondeur de l'amitié ne dépend pas de la longueur de la connaissance.

- Нет большей ценности, чем дружба.
- Нет ничего ценнее дружбы.

Rien n'est aussi précieux que l'amitié.

- Она отказала мне в дружбе.
- Она отклонила моё предложение дружбы.

- Elle a refusé ma demande pour devenir amis.
- Elle a refusé ma demande pour devenir amies.

Я пришел к выводу, что не могу жить без её дружбы.

J'en suis venu à penser que je ne pourrais pas vivre sans son amitié.

- Я помогу вам ради нашей старой дружбы.
- Я помогу тебе по старой дружбе.

Je vous aiderai au nom de notre vieille amitié.