Translation of "предупредил" in French

0.010 sec.

Examples of using "предупредил" in a sentence and their french translations:

Том предупредил Мэри.

Thomas avertit Marie.

Том тебя предупредил.

Tom t'a prévenu.

Я её предупредил.

Je l'ai prévenue.

Я его предупредил.

Je l'ai prévenu.

Я тебя честно предупредил.

- Je t'ai bien assez averti.
- Je vous ai suffisamment averti.
- Je vous ai suffisamment avertie.
- Je vous ai suffisamment avertis.
- Je vous ai suffisamment averties.
- Je t'ai suffisamment averti.
- Je t'ai suffisamment avertie.
- Je vous ai bien assez averti.
- Je vous ai bien assez avertie.
- Je vous ai bien assez avertis.
- Je vous ai bien assez averties.
- Je t'ai bien assez avertie.

Он предупредил своих студентов.

Il avertissait ses élèves.

Я предупредил своих учеников.

J’ai averti mes élèves.

- Том тебя предупреждал.
- Том вас предупреждал.
- Том тебя предупредил.
- Том вас предупредил.

Tom t'a prévenu.

Он предупредил меня об опасности.

- Il m'a alertée du danger.
- Il m'a alerté du danger.

Я предупредил его об опасности.

Je l'ai prévenu du danger.

Том предупредил меня об опасности.

- Tom m'a averti du danger.
- Tom m'a avertie du danger.

Почему Том нас не предупредил?

Pourquoi Tom ne nous a-t-il pas avertis ?

Я предупредил его не опаздывать.

Je le mis en garde de ne pas être en retard.

Том предупредил нас громким свистом.

Tom nous a avertis en sifflant très fort.

- Спасибо, что предупредили.
- Спасибо, что предупредил.

Merci de m'avoir averti.

Ты предупредил об этом своего преподавателя?

As-tu prévenu ton professeur de cela ?

Врач предупредил его об опасных последствиях курения.

Le médecin l'a averti des dangers de la cigarette.

- Я же их предупреждал.
- Я их предупредил.

- Je les avais prévenus.
- Je les ai prévenues.

Врач предупредил их о рисках подобной операции.

Le médecin les mit en garde contre les risques d'une telle opération.

Кто-то предупредил членов банды о полицейском наблюдении.

Quelqu'un a tuyauté les membres de la bande sur leur surveillance par la police.

- Меня никто не предупреждал.
- Меня никто не предупредил.

Personne ne m'a prévenu.

- Нас никто не предупредил.
- Нас никто не предупреждал.

- Personne ne nous a prévenus.
- Personne ne nous a prévenues.

Преподаватель предупредил нас, что экзамен может быть сложным.

- L'enseignant nous avertit que l'examen pouvait être difficile.
- L'enseignant nous a averti que l'examen pouvait être difficile.

Он предупредил нас, чтобы мы не входили в комнату.

- Il nous avertit de ne pas pénétrer dans la pièce.
- Il nous a avertis de ne pas pénétrer dans la pièce.

- Спасибо, что предупредили.
- Спасибо, что предупредил.
- Спасибо, что предупредила.

Merci de m'avoir prévenu.

- Я предостерёг Тома.
- Я предостерегла Тома.
- Я предупредил Тома.

J'ai prévenu Tom.

Я тебя предупредил, а ты уж поступай как знаешь.

Je t’ai prévenu, maintenant agis à ta tête.

Том не предупредил меня о том, что может случиться.

Tom ne m'a pas prévenu de ce qui pourrait arriver.

Том предупредил Мэри, чтобы та держалась подальше от его дома.

Tom a prévenu Mary de rester loin de sa maison.

- Том меня об этом предупреждал.
- Том меня об этом предупредил.

Tom m'a prévenu là-dessus.

- Я же их предупреждал.
- Я ведь их предупреждал.
- Я их предупредил.

- Je les avais prévenus.
- Je les avais prévenues.
- Je les ai prévenus.
- Je les ai prévenues.

- Я предупредил его, чтобы он не опаздывал.
- Я предупредила его, чтобы он не опаздывал.

Je l'avertis de ne pas être en retard.

- Ты меня не предупреждал.
- Вы меня не предупреждали.
- Ты меня не предупредил.
- Вы меня не предупредили.

- Vous ne m'avez pas averti.
- Tu ne m'as pas averti.

- Том не предупреждал меня о том, что может случиться.
- Том не предупредил меня о том, что может случиться.

Tom ne m'a pas prévenu de ce qui pourrait arriver.