Translation of "предупреждал" in French

0.007 sec.

Examples of using "предупреждал" in a sentence and their french translations:

- Я ведь вас предупреждал.
- Я ведь тебя предупреждал.

- Je vous avais prévenu.
- Je t'avais prévenu.
- Je t'avais prévenue.
- Je vous avais prévenue.
- Je vous avais prévenus.
- Je vous avais prévenues.

- Я же его предупреждал.
- Я ведь его предупреждал.

- Je l'ai prévenu.
- Je l'avais prévenu.

- Я же её предупреждал.
- Я ведь её предупреждал.

- Je l'ai prévenue.
- Je l'avais prévenue.

Я её предупреждал.

Je l'avais prévenue.

Я его предупреждал.

Je l'avais prévenu.

Я их предупреждал.

- Je les avais prévenus.
- Je les avais prévenues.

Я тебя предупреждал.

- Je t'avais prévenu.
- Je t'avais prévenue.

- Я тебя уже однажды предупреждал.
- Я вас уже однажды предупреждал.

- Je t'ai prévenu une fois.
- Je t'ai prévenue une fois.
- Je t'ai averti une fois.
- Je t'ai avertie une fois.

- Я же их предупреждал.
- Я ведь их предупреждал.
- Я их предупредил.

- Je les avais prévenus.
- Je les avais prévenues.
- Je les ai prévenus.
- Je les ai prévenues.

- Я предупреждал вас об этом раньше.
- Я предупреждал тебя об этом раньше.

- Je t'ai prévenu auparavant.
- Je vous ai prévenu auparavant.
- Je t'ai prévenue auparavant.
- Je vous ai prévenue auparavant.
- Je vous ai prévenus auparavant.
- Je vous ai prévenues auparavant.

- Том тебя предупреждал.
- Том вас предупреждал.
- Том тебя предупредил.
- Том вас предупредил.

Tom t'a prévenu.

Я уже предупреждал об Элазиге

J'avais déjà prévenu pour Elazig

Я тебя уже однажды предупреждал.

Je t'ai prévenu une fois.

- Я предостерёг тебя.
- Я предостерегла тебя.
- Я тебя предупреждал.
- Я тебя предупреждала.
- Я вас предупреждал.
- Я вас предупреждала.
- Я Вас предупреждал.

- Je vous avais prévenu.
- Je t'avais prévenu.

- Не говорите, что я вас не предупреждал.
- Не говорите, что я Вас не предупреждал.
- Не говори, что я тебя не предупреждал.

- Ne dites pas que je ne vous aurai pas prévenu !
- Ne dites pas que je ne vous aurai pas prévenue !
- Ne dis pas que je ne t'aurai pas prévenu !
- Ne dis pas que je ne t'aurai pas prévenue !
- Ne dites pas que je ne vous aurai pas prévenues !
- Ne dites pas que je ne vous aurai pas prévenus !

Я Вас предупреждал, что он ненормальный.

Je vous avais prévenu que c’était un fou.

Я предупреждал тебя, что он сумасшедший.

Je vous avais prévenu que c’était un fou.

Не говори, что я тебя не предупреждал.

- Ne dis pas que je ne t'aurai pas prévenu !
- Ne dis pas que je ne t'aurai pas prévenue !

- Я же их предупреждал.
- Я их предупредил.

- Je les avais prévenus.
- Je les ai prévenues.

Я его предупреждал, но он это предупреждение проигнорировал.

Je l'ai averti, mais il a ignoré cet avertissement.

Не говори мне, что я тебя не предупреждал.

Ne me dis pas que je ne t'avais pas prévenu.

- Меня никто не предупреждал.
- Меня никто не предупредил.

Personne ne m'a prévenu.

- Нас никто не предупредил.
- Нас никто не предупреждал.

- Personne ne nous a prévenus.
- Personne ne nous a prévenues.

Том не может сказать, что я его не предупреждал.

Tom ne peut pas dire que je ne l'ai pas prévenu.

- Том меня об этом предупреждал.
- Том меня об этом предупредил.

Tom m'a prévenu là-dessus.

- Вы меня предупреждали, а я не послушала.
- Вы меня предупреждали, а я не послушал.
- Ты меня предупреждал, а я не послушала.
- Ты меня предупреждал, а я не послушал.

- Tu m'as prévenu, mais je n'ai pas écouté.
- Vous m'avez prévenu, mais je n'ai pas écouté.
- Tu m'as prévenue, mais je n'ai pas écouté.
- Vous m'avez prévenue, mais je n'ai pas écouté.

- Ты меня не предупреждал.
- Вы меня не предупреждали.
- Ты меня не предупредил.
- Вы меня не предупредили.

- Vous ne m'avez pas averti.
- Tu ne m'as pas averti.

- Том не предупреждал меня о том, что может случиться.
- Том не предупредил меня о том, что может случиться.

Tom ne m'a pas prévenu de ce qui pourrait arriver.